Примеры в контексте "Too - И"

Примеры: Too - И
The negative effect is noticeable in descendents, too. Отрицательное воздействие заметно также и в потомках.
This too will require the engagement of States on a national and regional basis. Это также будет требовать взаимодействия государств на национальной и региональной основе.
Bet he has a good job, too. Спорим, у него и работа хорошая.
I know what it looks like 'cause it attacked my brother once, too. Я знаю, как оно выглядит Оно уже однажды нападало и на моего брата.
But there's you, too, Hannah. Но ещё есть и ты, Ханна.
Thank you, too, Aunt Charlotte. Тетя Шарлотта, спасибо и вам.
They'll have to sell this house too to pay back his debts. Они должны и этот дом продать, чтоб выплатить свои долги.
So, too, must be the engagement of countries in the region towards an Afghan-led reconciliation process. Поддерживать необходимо и вовлечение стран региона в процесс примирения, возглавляемого афганской стороной.
The EU is encouraged by recent experience, although we can do better here, too. ЕС обнадеживают достигнутые за последнее время результаты, однако и здесь мы можем добиться большего.
Observer countries, too, had an opportunity to exchange views with the presidency. Возможность обменяться мнениями с Председателем имели и страны-наблюдатели.
However, trade facilitation issues too have received increased attention in recent years. В то же время в последние годы повышенное внимание в их рамках стало уделяться и вопросам упрощения процедур торговли.
Here too, implementation is still pending. Но и в данной сфере еще не обеспечивается имплементация регулирующих положений.
All too often, the Commission and States were reluctant to embark on an exercise of progressive development, even when legal lacunae needed to be filled. Слишком часто Комиссия и государства не хотят заниматься прогрессивным развитием права, даже когда необходимо заполнить правовые изъяны.
Violence against women is unfortunately still too widespread in the world, and West Africa is no exception. К сожалению, насилие в отношении женщин все еще является слишком широко распространенным явлением во всем мире, и страны Западной Африки не являются исключением.
The United Nations, too, needs capacity and resources if it is to fulfil its conflict prevention potential. Организации Объединенных Наций также необходимы возможности и ресурсы, для того чтобы она реализовала свой потенциал в области предупреждения конфликтов.
Malaria has long been recognized as a potentially fatal disease, but access to preventive and palliative treatments is still expanding much too slowly. Малярия давно была признана потенциально смертельной болезнью, однако профилактические меры и паллиативное лечение по-прежнему внедряются слишком медленно.
However, the timing for this event proved to be too challenging for UNCTAD and the project was shelved. Однако сроки подготовки этого мероприятия оказались для ЮНКТАД слишком сжатыми и проект был отложен.
It was felt that it was too subjective and open to different interpretation. Отмечалось, что этот текст слишком субъективен и допускает различную трактовку.
In Senegal too, the customs officer and his superiors receive a premium in case of detecting and preventing smuggling. В Сенегале сотрудник таможни и его начальник также награждаются премией в случае обнаружения и предупреждения контрабанды.
It was stated that the current environmental governance structure was too decentralized and not sufficiently effective. Они заявили о том, что существующая система регулирования природопользования слишком децентрализована и недостаточно эффективна.
They include, too, sections containing brief reports on fora, seminars, congresses, etc. Кроме того, транслируются краткие репортажи о форумах, семинарах, совещаниях и аналогичных мероприятиях.
So too are solicitors when involved in significant cash transactions on behalf of clients. Это же обязательство существует и у поверенных, которые занимаются сделками на большие суммы от имени клиентов.
Hence they too may be held to be binding on non-party States and rebels. Таким образом, и они могут считаться обязательными для государств, не являющихся участниками, и повстанцев.
The Team has briefed CTED on its proposed document and information management system to which they too will have access. Группа проинформировала ИДКТК о предложенной ею системе учета документации и информации, к которой он также будет иметь доступ.
The establishment of UNIOSIL too, with its integrated nature and a comprehensive peacebuilding mandate, is a groundbreaking initiative. Беспрецедентной инициативой является также и создание ОПООНСЛ с его комплексным характером и всеобъемлющим мандатом в области миростроительства.