Примеры в контексте "Too - И"

Примеры: Too - И
Slight increases were found in Poland and Switzerland, but their magnitude was too small to affect the regional total. Небольшое увеличение отмечалось в Польше и Швейцарии, однако оно было настолько незначительным, что не повлияло на общий показатель по региону.
Sustainable development is too broad and complex to be dealt with by any individual ministry or agency. Масштаб и сложность задач перехода к устойчивому развитию таковы, что ни одно министерство или ведомство не сможет их решать в одиночку.
For example, in many countries, labour inspections are too expensive and cannot reach all households. Например, многие страны не в состоянии содержать большое число трудовых инспекций и не могут охватить все семьи.
It is too often overlooked that economic growth, as currently defined, means increasing production and consumption of goods and services in the aggregate. Слишком часто упускается из виду, что экономический рост, в соответствии с принятым в настоящее время определением, означает увеличение производства и потребления товаров и услуг в совокупности.
Studies of disarmament, peace and conflict are on the agenda, too. Изучение проблем разоружения, мира и урегулирования конфликтов также является частью программы обучения.
The scale of the global energy transition is too large for Governments to lead alone. Масштабы глобальных преобразований в сфере энергетики слишком велики, и правительства не смогут обеспечить их в одиночку.
This regime, too, is designed to harmonize arms-export regulations and procedures. Этот режим также призван унифицировать положения и процедуры в сфере экспорта вооружений.
Respect for this framework is poor, violations frequent and the political will to ensure consistent compliance too weak. Уважение этих рамок находится на низком уровне, нарушения часты и политическая воля для последовательного обеспечения соблюдения является слишком слабой.
If the cause of the tensions are deep-seated, so too must be the solution. Если причины напряженности носят глубинный характер, то и выработанное решение должно ему соответствовать.
Others consider that the European forest dialogue is too fragmented and leads to competition between organizations. По мнению других респондентов, диалог по вопросам, касающимся европейских лесов, является слишком разобщенным и ведет к конкуренции между организациями.
The Committee's work is often too technical, and misses the link between data collection and policy development. Работа Комитета зачастую носит чрезмерно технический характер и не обеспечивает связи между сбором данных и разработкой политики.
Too easy to trace, too unwieldy. Их слишком легко отследить и сложно передать.
Too big, too skinny... the appreciation is often a matter of fashion and personal impression. Слишком большой, слишком стройная... признательность часто вызывает моды и личные впечатления.
No, the clergy is really Too coarse and too mealy Нет, это духовенство в самом деле слишком уж грубое и рыхлое.
Too busy and too tired to even think about cooking. Мы были так заняты, и так уставали, что даже не думали про стряпню.
Too large, and it may be too difficult to capture. Очень опасны, и довольно трудно убиваются.
Too primitive and far too dangerous. Слишком примитивно и ещё слишком опасно.
Too old and too wise for lies. Я слишком стар и слишком мудр, чтобы не распознать ложь.
We must develop public-private partnerships in this area too. Нужно развивать государственно-частное партнерство и в этом направлении.
The Security Council too has not been spared from these illegal and pretentious schemes. Не остался в стороне от этих противозаконных и претенциозных проектов и Совет Безопасности.
Here too, environmental and social sustainability must be part of economic policy from the very start. Вместе с тем и в таких странах обеспечение экологической и социальной устойчивости должно быть с самого начала частью экономической политики.
Double crowns are allowed as long as the core is not too large and edibility is only slightly affected. Двойная корона допускается при условии, что ядро не слишком большое и влияние на вкусовые качества незначительно.
Comment: Article 1.01 of CEVNI has the term "motorized vessel", which may be used here too. Комментарий: в статье 1.01 ЕПСВВП имеется термин "моторное судно", который можно применить и в этом пункте.
It was, therefore, too early yet to decide on a possible host and manager of the database. Поэтому преждевременно решать вопрос о возможной принимающей стороне и управляющем этой базой данных.
Several delegations found this approach too complicated and favoured a simpler solution such as using the letters "MT". Несколько делегаций сочли такой подход слишком сложным и высказались за более простое решение, предполагающее, например, использование букв "МТ".