Well, it's your home now, too. |
Теперь это и твой дом тоже. |
And repaint the attic door, too. |
И покрась ещё дверь на чердак. |
Her father scolds me and her too. |
Отец ругает меня и ее тоже. |
Dad, I've betrayed your trust too. |
Папа, и твоего доверия я тоже не оправдал. |
Maybe there are photos of you too. |
Может, тут и твои есть. |
And Rachel, too, I blame her. |
И Рэйчел тоже, я виню её. |
Took care of his three little minions, too. |
И об его трех сподручных тоже позаботились. |
Because that was part of the arrangement, too. |
Поскольку и это было частью договоренности. |
I'm too hurt to be clear, concise, and fair. |
Мне слишком горько, чтобы быть точной, ясной и справедливой. |
And this ruble begins to muddle my brains, too. |
Так этот рубль и мне начинает мозги кособочить. |
That goes for you, too. |
И вам тот же самый совет. |
You're so young and distinguished-looking too. |
Вы такой молодой и прилично выглядите. |
Like her cousin, she was sent here, too, to help us. |
Как и ее кузен, она здесь, чтобы помогать нам. |
And you're going to have a sister and another brother, too. |
И у тебя будет сестра и еще один брат. |
If He forgives you, I should too. |
Если Он прощает, значит, и я прощу. |
Was pretty good at it too, from what I hear. |
И насколько я слышал, он в этом преуспел. |
And yours, too, frankly. |
А если честно, и твоего. |
And Busoni will forgive you too. |
Тогда и аббат Бузони тебя простит. |
And you too will start talking when the right time has come... |
Вот и ты заговоришь, когда придет время. |
But as time goes on, your need for that ring will move on too. |
Пройдёт время, и эта потребность в кольце тоже исчезнет. |
Wanda's my patient, too, and I also care about her future offspring. |
Ванда и мой пациент тоже, и я переживаю за её будущих детей. |
You have a son to take care of, too. |
Тебе надо заботится и о сыне тоже. |
We had a talk, and they believe we were on the plane, too. |
Мы поговорили, и они поверили, что мы тоже с самолета. |
And from what I can tell, Madame Nutso doesn't seem too concerned with how to handle it. |
И насколько я могу судить, Мадам Чокнутую не слишком заботит, как с ним обращаться. |
I will pray for them, too. |
Я помолюсь и за них тоже. |