| And I'm pretty sure that you love her too, Jake. | И я уверен, что вы ее тоже любите, Джейк. |
| And if you were in your right mind, you would, too. | И если у тебя осталась хоть капля рассудка, ты сделаешь тоже самое. |
| And it makes you want to build somethin', too. | И он побуждает тебя построить что-то свое. |
| Well, he is that too but he's terminally ill. | Хотя и в этом - тоже, в общем, Иван смертельно болен. |
| And now half of Fairview does, too. | А теперь это поняла и половина Фейрвью. |
| Lily and your dad are too precarious right now. | Отношения Лили и твоего папы сейчас слишком ненадежные. |
| And apparently, new york does, too. | И, очевидно, Нью-Йорк тоже. |
| And if he's too proud to pay... | И если он слишком горд, чтобы платить... |
| And I thought you were my mother, too. | € думал, ты и мо€ мама тоже. |
| If I had wanted to stop you, it would have been only too easy. | И захоти я остановить Вас, это было бы просто слишком легко. |
| You too, Mr. Zhu Tam. | И вы тоже, мистер Зу Там. |
| Here, I've got something for you too. | Здесь у меня и для тебя кое что есть. |
| You like that? Taped the chairs down too, so they don't slide any. | Я также закрепил и стулья, чтобы они не скользили. |
| You know you can go blind from that, too. | От этого ведь можно и ослепнуть. |
| But you're half human, too. | Но ты ведь и наполовину человек. |
| And the bikes too, everything was... | И машины тоже, и автобусы... и велосипеды. |
| Maybe we double down and we hit that shipment, too. | Может мы тоже преуспеем и перехватим поставку. |
| Well, I guess I should go, too. | Думаю, и мне тоже пора. |
| I am not going to lose my daughter too. | Я не собираюсь потерять еще и дочь. |
| Mine and Charlie's are too. | И у меня, и у Чарли тоже. |
| And your arm will be fine, too. | И рукой то же сможете двигать. |
| Actually, he worked Squad too. | Вообще-то, он и в спасателях был. |
| Hopefully not too slow, because it's already dangerously slow as it is. | Надеюсь, оно не слишком замедлится, а то уже и так опасно медленное. |
| I don't dispute there's a liberal bias too. | Я не спорю, есть и предвзятость либералов. |
| You are taking this business about people asking to go back to robbery-homicide way too personal. | Вы принимаете эту ситуацию о людях, попросившихся назад в отдел грабежей и убийств слишком близко к сердцу. |