| Well, I thought you did too. | Думал, и у тебя тоже. |
| I suppose it's the same for you, too. | Я полагаю, и для тебя тоже. |
| And my own buildings too, they're like... coloured blocks, scattered across a mountainside. | И о своих собственных зданиях тоже, они как... цветные блоки, рассыпанные по склону горы. |
| Seems like he's about to meet you, too. | Похоже, он хочет познакомиться и с тобой тоже. |
| And you cut the other girl, too. | Так же вы поступили и со второй девушкой. |
| Favored, too, but with money and land. | Также пользуется преимуществами, но с деньгами и землёй. |
| You can have this, too, seeing as I like you. | Ты можешь взять еще и это, как знак моей симпатии. |
| His guilt was so big that it enclosed me too. | Его чувство вины было таким большим, что захватило и меня. |
| Sounds like the swamp's messing with your mind too. | Похоже, Болото и вас с ума сводит. |
| You are now exposing your hideous side, too, and I think that's beautiful. | Ты показала мне свою скрытую сторону, и я нахожу ее прекрасной. |
| I'm blaming Vic for that too. | Я в этом и Вика виню тоже. |
| I-it wouldn't surprise me to find out you have privileges at County General, too. | Я не удивлюсь, если выясню, что у тебя есть влияние и в "Конти Дженерал" тоже. |
| Lord, protect all true believers and the others, too. | Господи, защити всех истинно верующих и остальных тоже. |
| People read a lot in autumn too. | Люди читают много и... оснь... ю... тоже. |
| My wife and son read it, too. | Моя жена и сын тоже их читали. |
| Watch your mouth too, Maggie. | И ты не выражайся, Мэгги. |
| You're too old to have an imaginary friend and I'm done pretending. | Ты слишком взрослая для воображаемого друга, и мне надоело притворяться. |
| He's causing other problems too. | Сбой послужил причиной и других проблем. |
| I too have an assistant, and she's trapped inside this machine. | У меня тоже есть помощница, и она в ловушке внутри этой машины. |
| Getting rich from it, too. | И доход, кстати, неплохой. |
| I'm pretty sure she was swearing, too. | Держу пари, она еще и ругалась. |
| It's for your wife and kids, too. | Это для твоей жены и детей тоже. |
| You know the sheriff has got a stake in this place, too. | Знаешь, шериф получает долю и от этого места тоже. |
| That means you're mad, too | Это значит, что и ты тоже сошел с ума. |
| They live their own lives but take part in yours too. | Они живут своей жизнью, но вмешиваются и в вашу. |