| Have the computer cross-check it with overhead satellites every 15 minutes, the van behind it, too. | Пусть компьютер проверяет спутники каждые пятнадцать минут и микроавтобус тоже. |
| At higher levels of education, entrepreneurship and training is too often viewed as a sub-discipline of business studies. | На более высоких ступенях образования предпринимательство и соответствующая подготовка слишком часто рассматриваются как один из разделов экономического образования. |
| Konqueror and Opera have full UTF-8 support too. | Konqueror и Opera тоже полностью поддерживают UTF-8. |
| We began doing these big silkscreen prints, and they started selling, too. | Мы начали делать эти большие трафаретные репродукции, и они стали продаваться тоже. |
| And when he finally woke up to his situation and understood the implications, he was already in too deep. | Когда он, наконец, узрел своё положение и осознал последствия, было уже слишком поздно. |
| Knives and forks? No, they're too dangerous. | Ножи и вилки? Нет, они слишком опасны. |
| I'll go along with that too. | И это я тоже могу сделать. |
| And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too. | И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также. |
| But I'd want one that would play offense too. | Но мне бы хотелось, чтобы он и в нападении играл. |
| The problem is that our master-narrative has an answer for that too. | Проблема в том, что наша главная сказка содержит ответ и на это. |
| Using the old thinking, of national infrastructure and pipe work, is too expensive. | Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого. |
| And that too is a basis for having compassion, for understanding our place in the world. | Это также является основой сострадания и понимания нашего места в этом мире. |
| And the kids were doing it in school too. | И дети делали это в школе. |
| If I had to punch that face, I'd avoid your nose and teeth, too. | Если бы мне пришлось ударить это лицо, я бы избегала вашего носа и зубов. |
| We can do that with our children, too. | Можете спрашивать так и про детей. |
| It's not just that the rules are bad because the government is too strong and oppressive, as in North Korea. | Правила плохие не просто потому что государство слишком сильное и деспотичное, как в Северной Корее. |
| But it too had humble beginnings. | Но и появление Интернета не было блистательным. |
| This, too, is origami, and this shows where we've gone in the modern world. | Это тоже оригами, и это показывает, до чего мы дошли в современном мире. |
| And she thought it was too funny to not include it anyway. | И она подумала, что будет забавно включить это высказывание в учебник. |
| And so, too, we've discovered that there is an infinite taxonomy of crochet hyperbolic creatures. | И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком. |
| Statins, nonsteroidal anti-inflammatory drugs and a few others, they inhibit angiogenesis too. | Статины, нестероидные противовоспалительные препараты и некоторые другие также замедляют ангиогенез. |
| Both great designs and actually very innovative too. | Оба проекта - отличный дизайн и новые идеи. |
| And our long-lived mutants are too. | Это наблюдается и у наших мутантов-долгожителей. |
| And they've done it several times too. | И они это сделали не один раз. |
| Now Unilever did this and it didn't work - too complicated. | Unilever сделал это и это не работает - слишком сложно. |