Have the computer cross-check it with overhead satellites every 15 minutes, the van behind it, too. |
Пусть компьютер проверяет спутники каждые пятнадцать минут и микроавтобус тоже. |
At higher levels of education, entrepreneurship and training is too often viewed as a sub-discipline of business studies. |
На более высоких ступенях образования предпринимательство и соответствующая подготовка слишком часто рассматриваются как один из разделов экономического образования. |
Konqueror and Opera have full UTF-8 support too. |
Konqueror и Opera тоже полностью поддерживают UTF-8. |
We began doing these big silkscreen prints, and they started selling, too. |
Мы начали делать эти большие трафаретные репродукции, и они стали продаваться тоже. |
And when he finally woke up to his situation and understood the implications, he was already in too deep. |
Когда он, наконец, узрел своё положение и осознал последствия, было уже слишком поздно. |
Knives and forks? No, they're too dangerous. |
Ножи и вилки? Нет, они слишком опасны. |
I'll go along with that too. |
И это я тоже могу сделать. |
And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too. |
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также. |
But I'd want one that would play offense too. |
Но мне бы хотелось, чтобы он и в нападении играл. |
The problem is that our master-narrative has an answer for that too. |
Проблема в том, что наша главная сказка содержит ответ и на это. |
Using the old thinking, of national infrastructure and pipe work, is too expensive. |
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого. |
And that too is a basis for having compassion, for understanding our place in the world. |
Это также является основой сострадания и понимания нашего места в этом мире. |
And the kids were doing it in school too. |
И дети делали это в школе. |
If I had to punch that face, I'd avoid your nose and teeth, too. |
Если бы мне пришлось ударить это лицо, я бы избегала вашего носа и зубов. |
We can do that with our children, too. |
Можете спрашивать так и про детей. |
It's not just that the rules are bad because the government is too strong and oppressive, as in North Korea. |
Правила плохие не просто потому что государство слишком сильное и деспотичное, как в Северной Корее. |
But it too had humble beginnings. |
Но и появление Интернета не было блистательным. |
This, too, is origami, and this shows where we've gone in the modern world. |
Это тоже оригами, и это показывает, до чего мы дошли в современном мире. |
And she thought it was too funny to not include it anyway. |
И она подумала, что будет забавно включить это высказывание в учебник. |
And so, too, we've discovered that there is an infinite taxonomy of crochet hyperbolic creatures. |
И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком. |
Statins, nonsteroidal anti-inflammatory drugs and a few others, they inhibit angiogenesis too. |
Статины, нестероидные противовоспалительные препараты и некоторые другие также замедляют ангиогенез. |
Both great designs and actually very innovative too. |
Оба проекта - отличный дизайн и новые идеи. |
And our long-lived mutants are too. |
Это наблюдается и у наших мутантов-долгожителей. |
And they've done it several times too. |
И они это сделали не один раз. |
Now Unilever did this and it didn't work - too complicated. |
Unilever сделал это и это не работает - слишком сложно. |