| He felt that the levels were too simple and linear, with collectibles too easy to reach. | Он отметил простоту и линейность уровней и слишком лёгкое коллекционирование. |
| You are you run fast too... I'm good at basketball and swimming too. | С баскетболом и плаваньем у меня тоже неплохо. |
| The house he'd built was too big and expensive, too. | И дом, который он построил для нас, был слишком большим и дорогим. |
| But sometimes you get too excited and get me too excited. | Но иногда ты слишком увлекаешься. И этим доставляешь мне массу хлопот. |
| The atmosphere of Mars today is too thin and too cold for water to be stable as a liquid. | Атмосфера Марса сегодня слишком тонкая и холодная, чтобы могла образоваться жидкая вода. |
| It considers that targeting individuals at the international level is simply too ambitious, too costly and not cost-efficient. | Он считает, что ориентация на отдельных лиц на международном уровне просто слишком амбициозна, связана с чрезмерными затратами и не является экономически эффективным подходом. |
| Unfortunately, it seems that the pressures were too high and too strong. | К сожалению, судя по всему, оказывалось активное и достаточно серьезное давление. |
| Our dialogue is too often crouched in political or academic language and terms which become too vague or convoluted. | Наш диалог слишком часто «скатывается» к политическому или академическому языку и терминам, которые становятся слишком туманными и запутанными. |
| For many, this process was too slow in bearing fruit and the improvements were too uncertain. | По мнению многих людей, этот процесс давал результаты слишком медленно и достижения были слишком неопределенными. |
| The variations are too widespread and too radical to be explained by the vagaries of small changes. | Показатели вариации слишком разбросаны и слишком радикальны, чтобы их можно было объяснить причудами малых перемен. |
| However, the recommendations on transportation security agreed by the Enterprise and Trade Commissions were too broad and too vague. | Однако рекомендации по транспортной безопасности, согласованные комиссиями по предпринимательству и торговле, чересчур общи и чересчур расплывчаты. |
| These may be too expensive and too complicated to be used in humanitarian mine clearance. | Но они могут носить слишком дорогостоящий и слишком сложный характер для того, чтобы использовать их при гуманитарной минной расчистке. |
| Answering these questions, I find peace and security too broad an answer and too little an inspiration. | И отвечая на эти вопросы, я нахожу, что ответ в виде ссылки на мир и безопасность звучит чересчур уж общо и дает мало оснований для вдохновения. |
| The consequences are too enormous in scope, and too incompatible with the long-term survival of the human race. | Слишком масштабны и слишком несоизмеримы по времени с продолжительностью человеческой жизни последствия радиационных катастроф. |
| Some delegations, however, expressed the view that this mechanism might be too cumbersome and too slow in practice. | Однако некоторые делегации выразили мнение о том, что на практике такой механизм может быть слишком громоздким и медленным. |
| Harry said it got in me too early and too deep. | Гарри сказал, что это случилось со мной слишком рано и проникло слишком глубоко. |
| She's far too young and far too respectable. | Она слишком юна и добродетельна. Я почти женщина. |
| Kim, I was too scared and too ashamed to say anything. | Ким, я была тоже напугана и, мне было стыдно рассказать кому-нибудь. |
| For me, Hastings, I call it too steep and too dangerous. | Что до меня, Гастингс, я бы назвал его крутым и опасным. |
| But it was too dark, and the resolution was too low. | Но там было слишком темно, и разрешение слабое. |
| He was too kind, too gentle to survive my rejection and abandon me with impunity. | Он был слишком добр, слишком обходителен, чтобы вынести моё неприятие и оставить меня безболезненно. |
| Surely his contemporaries also thought his voyage was too expensive... and too dangerous. | Конечно, его современники также думали, что это путешествие будет слишком дорогим и очень опасным. |
| Climate change is far too serious and too urgent a concern for all humanity to be the subject of such manipulation. | Изменение климата слишком серьезная и неотложная проблема для всего человечества, чтобы ею манипулировали. |
| Your test results Were improving too regularly And too quickly. | Результаты твоих тестов улучшались с завидной регулярностью и скоростью. |
| No, the clergy is really too coarse and too mealy. | Нет, спасибо, духовенство слишком чёрствое и приторное. |