| And just as the flames were about too eat me. | И как раз в тот момент, когда пламя было готово поглотить меня... |
| Estate calm or you take yourself too. | Успокойтесь, или и вас всех заберём. |
| Well, Julie and I thought it was too dangerous. | Но Джули и я думали, что это слишком опасно. |
| And I respect you too, ed. | И я тебя уважаю, Эд. |
| I hope you'll like it, too. | Надеюсь, она понравится и вам. |
| You know when Trixie's born, we'll put make-up on her too. | Знаешь, когда родится Трикси, мы и её внешностью займёмся. |
| With wrestling, you need brawn in the brain too. | В кетче тебе и в голове нужны мускулы. |
| A promotion for you would give me security too. | Повышение для вас упрочит и мое положение. |
| Yehuda showed me who she is. Yaniv, too. | Короче, Юда из ставень показал мне ее и Янив слышал о ней. |
| But I think he might be my dad too. | Но, думаю, возможно, он и мой папа. |
| I wish to offer you the comfort you deserve and I hope, lively companionship too. | Я хочу предложить Вам заслуженный уют и, я надеюсь, живое общение тоже. |
| She's too scared of what Levesque and his absolutely charming wife might do. | Она слишком испугана тем, что Левеск и его совершенно очаровательная жена могут сделать. |
| I love you, too, Vincent. | И я тебя люблю, Винсент. |
| She must've gotten to those, too. | Она, наверное, и до них добралась. |
| For all I know, the commissioner gets a piece, too. | И я знаю, что комиссар получает свою долю. |
| Plus, everyone looks way too put together. | И вид у всех уж больно аккуратный. |
| Is it 'cause I'm too - loud and... | Потому что я такая шумная и... |
| Well, there's that, too. | Ну, и за это тоже. |
| You've been hugged like this too. | И тебя тоже также сжимали в объятиях. |
| We'll find out if he talked to anyone and take care of them too. | Мы узнаем, если он говорил с кем-то. и позаботимся о них тоже. |
| They will try and pin this on you, too. | Они будут пытаться и повесят это на тебя, тоже. |
| I want to save you, too, from this empty life of... | Я хочу спасти и тебя тоже, от пустоты в жизни... |
| There were good parts to him, too. | Но ведь и с ними тоже связано много хорошего. |
| I came here to see... if you had abandoned yours too. | И пришла сюда, чтобы посмотреть,... оставил ли ты свою тоже. |
| He's banned too, actually. | И, кстати, тоже запрещен. |