And just as the flames were about too eat me. |
И как раз в тот момент, когда пламя было готово поглотить меня... |
Estate calm or you take yourself too. |
Успокойтесь, или и вас всех заберём. |
Well, Julie and I thought it was too dangerous. |
Но Джули и я думали, что это слишком опасно. |
And I respect you too, ed. |
И я тебя уважаю, Эд. |
I hope you'll like it, too. |
Надеюсь, она понравится и вам. |
You know when Trixie's born, we'll put make-up on her too. |
Знаешь, когда родится Трикси, мы и её внешностью займёмся. |
With wrestling, you need brawn in the brain too. |
В кетче тебе и в голове нужны мускулы. |
A promotion for you would give me security too. |
Повышение для вас упрочит и мое положение. |
Yehuda showed me who she is. Yaniv, too. |
Короче, Юда из ставень показал мне ее и Янив слышал о ней. |
But I think he might be my dad too. |
Но, думаю, возможно, он и мой папа. |
I wish to offer you the comfort you deserve and I hope, lively companionship too. |
Я хочу предложить Вам заслуженный уют и, я надеюсь, живое общение тоже. |
She's too scared of what Levesque and his absolutely charming wife might do. |
Она слишком испугана тем, что Левеск и его совершенно очаровательная жена могут сделать. |
I love you, too, Vincent. |
И я тебя люблю, Винсент. |
She must've gotten to those, too. |
Она, наверное, и до них добралась. |
For all I know, the commissioner gets a piece, too. |
И я знаю, что комиссар получает свою долю. |
Plus, everyone looks way too put together. |
И вид у всех уж больно аккуратный. |
Is it 'cause I'm too - loud and... |
Потому что я такая шумная и... |
Well, there's that, too. |
Ну, и за это тоже. |
You've been hugged like this too. |
И тебя тоже также сжимали в объятиях. |
We'll find out if he talked to anyone and take care of them too. |
Мы узнаем, если он говорил с кем-то. и позаботимся о них тоже. |
They will try and pin this on you, too. |
Они будут пытаться и повесят это на тебя, тоже. |
I want to save you, too, from this empty life of... |
Я хочу спасти и тебя тоже, от пустоты в жизни... |
There were good parts to him, too. |
Но ведь и с ними тоже связано много хорошего. |
I came here to see... if you had abandoned yours too. |
И пришла сюда, чтобы посмотреть,... оставил ли ты свою тоже. |
He's banned too, actually. |
И, кстати, тоже запрещен. |