Примеры в контексте "Too - И"

Примеры: Too - И
We agree on this point too. Мы согласны и с этим тезисом.
On the other hand, we would also say that it cannot be set too low. С другой стороны, мы бы также сказали, что ее не следует устанавливать и слишком низко.
The initial gear selection shall be checked and modified in order to avoid too frequent gearshifts and to ensure driveability and practicality. Выбор начальной передачи подлежит проверке и изменению во избежание чрезмерно частого переключения передач и из соображений управляемости и практичности.
The tissue around the eyes is slightly too prominently swollen and looks like heavy "eyebrows". Ткань вокруг глазков незначительно или сильно вздувается и выглядит как густые "брови".
The world is making progress towards the Millennium Development Goals, but it is uneven and too slow. Мир движется к достижению Целей развития тысячелетия, но это движение неравномерно и слишком медленно.
This makes the impact of the Goals too constricted and may marginalize other gender-specific risks and vulnerabilities. Это сужает сферу воздействия этих целей и может привести к маргинализации других относящихся к гендерной сфере факторов риска и уязвимости.
Keeping a mother plant to produce clones is too cumbersome and gives identical plants without any variation in flavour and effect. Сохранение материнского растения для производства клонов является слишком обременительной задачей и позволяет получать идентичные растения без какого-либо изменения аромата и воздействия.
The overall result is that too few children with mental and speech disorders are detected and registered. Следствием этого является недостаточная выявляемость и учет детей с психическими и речевыми расстройствами.
Third, there were too few linkages between research systems and productive sectors in the region. В-третьих, в регионе слабо налажены связи между научно-исследовательскими системами и производственными секторами.
Ms. Gehl Sampath emphasized that a well-functioning innovation ecosystem was not only about agencies and laws but that incentives too were critical. Г-жа Гехл Сампатх подчеркнула, что хорошо функционирующую экосистему инноваций отличает присутствие не одних только ведомств и законов, но еще и критически значимых стимулов.
In so doing, those nations that enjoy technologies have too often dismissed the cultures and traditions of the nations they colonize. При этом, те государства, которые располагают технологиями, слишком часто пренебрегают культурой и традициями колонизируемых государств.
For these too it is possible to receive a social loan from the local authorities and assistance from the church. Для этих целей можно получить льготный кредит от местных органов власти и помощь от церкви.
Procedure was too lengthy, and Parties experienced difficulties under all three options. Процедура была слишком долгой, и Стороны испытывали трудности при всех трех вариантах.
Many Parties recognized that the GEF funding process for enabling activities is too lengthy and complex and should be improved. Многие Стороны признали, что процесс финансирования по линии ГЭФ деятельности, обеспечивающей создание соответствующих возможностей, является слишком долгим и сложным и должен быть усовершенствован.
(b) Streamlining the SRAP into existing plans and policies being too time-consuming. Ь) включение СРПД в существующие планы и политику отнимает слишком много времени.
(b) National, subregional, bilateral and multilateral resources being too diverse and unable to be realistically coordinated under one umbrella. Ь) национальные, субрегиональные, двусторонние и многосторонние ресурсы являются слишком разнообразными и на практике не могут координироваться под одним руководством.
Some perceive the Sami Parliament as "too closed", and reported that the circles of Sami politics are very small. Некоторые считают саамский парламент «слишком закрытым» органом и утверждают, что влияние саамских политиков весьма незначительно.
So too, it communicates with this community to assure them that their data are continuously being protected. Так что и в этом плане оно общается с ними, стремясь заверить их в том, что конфиденциальность их данных охраняется на непрерывной основе.
As a consequence, definitions and classifications for geographic characteristics should not be too specific. Поэтому определения и классификации географических признаков не должны быть слишком конкретными.
The network has been established upon local authorities' initiative and encompasses Roma participation too in its administrative structures. Эта Сеть была создана по инициативе местных властей и предусматривает участие рома в работе своих административных структур.
I would certainly hope so, too. На это, конечно же, надеюсь и я.
Consumer protection regulation in the real estate market had been too weak, thus contributing to the crisis. Слишком слабой была и нормативно-правовая защита прав потребителей на рынке недвижимости, что также стало одной из причин кризиса.
Slovenia withdrew from the Night Work (Women) Convention, as the conditions are too limiting and imply discrimination. Словения вышла из Конвенции о труде женщин в ночное время, поскольку предусматриваемые ею условия слишком ограничительны и подразумевает дискриминацию.
Member States, and the Secretariat, too often focused on immediate needs, rather than long-term vision. Государства-члены и Секретариат часто сосредоточивают свое внимание на ближайших задачах, а не на долгосрочных целях.
Draft article 10 was too broadly crafted and, if adopted, would potentially restrict legitimate alternative approaches to enforcement. Проект статьи 10 составлен слишком широко и в случае принятия может потенциально ограничить законные альтернативные подходы к применению принудительных мер.