| So if you are scared, too... | Если ты так же боишься, как и я... |
| You know, and you would, too. | Знаешь, он бы и тебе понравился. |
| And I know that Alec does, too. | И знаю, что Алек тоже. |
| Vivian wants to be, and maybe Alec would, too, but... | Вивиан хочет, и, возможно, Алек тоже, но... |
| When you drink something cold too fast and your head gets all wiggly. | Когда залпом выпиваешь холодненького, и аж пробирает. |
| My dad said it's never too early, and I agree. | Отец сказал, что этим заняться никогда не рано, и я с ним согласна. |
| And make sure you schedule your free time, too. | И убедись, что ты запланируешь и своё свободное время тоже. |
| They help them, too, like nurses do. | Они помогают им, так же, как и сестры. |
| Yes, I understand that too. | Да, я и это понимаю. |
| You know, it turns out they have some significant political and cultural pieces, too. | Знаешь, оказывается там есть важные политические и культурные части. |
| And about the baby, too. I'm afraid. | И о ребенке тоже, я боюсь. |
| Antonio likes men, you too. | Антонио нравятся мужчины, и тебе тоже. |
| And I have a lot of obsessions too. | И одержимых мыслей у меня много. |
| And you mus have dinner to our place too. | И к нам на обед вы тоже должны прийти. |
| Hahaha. I remember some other stuff too. | Я помню и другие вещи тоже. |
| No, but you can, too. | Нет, но ты и сама можешь. |
| Charles, I have cheated on women in the past and on this one too. | Чарльз, я и в прошлом изменял женщинам, и в этот раз тоже. |
| I promise I'll be better about that too. | Обещаю, и насчет этого - тоже исправлюсь. |
| And when the pressure gets too high, it will blow. | И когда давление в бойлере станет слишком высоким, произойдет взрыв. |
| She doesn't know what's happening, she's too scared to co-operate. | Она не осознает, что происходит, и слишком напугана, чтобы помочь нам. |
| And I had to work for his uncle too. | И я тоже должна была работать на его дядю. |
| But I have always seen beauty in old age too. | Но и у старости тоже есть своя красота. |
| Maybe it was later, I can't remember too well. | Может, это было и позже, я не так уж хорошо помню. |
| Hazel Mahoney was a colleague of yours too, Gus. | Хейзел Махони была и твоей коллегой тоже, Гас. |
| I should have tried to connect with him, too. | Я должен был попытаться переубедить и его. |