| Sheriff's guessing he got too close and fell in. | Шериф полагает что он подошел слишком близко и упал. |
| The world has changed, but Mi Reuk is too meek and peaceful. | Мир изменился, но Мирык слишком смиренен и миролюбив. |
| But I was sure about my five other weddings, too. | Но я был уверен и насчет других пяти браков. |
| They are too weak to fight, as are your people. | Они слишком слабы для сражений, так же, как и ваши люди. |
| You can't take Chuck, too. | Ты не можешь забрать еще и Чака. |
| And run an I.V., antibiotics, and some steroids, too. | И принеси капельницы, антибиотики и стероиды. |
| And Lara wanted to use it for our baby, too. | И Лара хотела взять его и для нашего малыша. |
| I'm fine too, since you asked. | И я тоже, если ты спрашиваешь. |
| I'll dream myself there too. | Скоро и мне приснится, что я попала туда. |
| I brought a little bottle of spermicidal lube too. | И бутылочку спермицидной смазки тоже нахватил. |
| You ruin it for everyone else, too. | Ты и для других всё разрушаешь. |
| Big hug, for Mom too. | Обнимаю тебя и маму, Лоик. |
| And you've got you all wrong too. | И себя воспринимал совершенно неправильно тоже. |
| There's many other names for it, too. | У него есть и другие имена. |
| And she appears to have your wedding ring, too. | И походу у неё и твоё обручальное кольцо. |
| You should find someone who loves you, too. | И ты должен найти кого-то, кто полюбит тебя. |
| Won't talk to you too. | Ну, и я буду молчать. |
| Maybe her marriage will be better too. | Может, и замужем ей будет получше. |
| That's way before Boogie Nights too. | И это задолго до "Ночи в стиле буги". |
| Seems like you got a pretty good family, too. | И похоже у тебя очень хорошая семья. |
| But I want a fun car, too. | Но я хочу машину и для удовольствия. |
| No, my dear, you're highborn and far too young. | Нет, моя дорогая Вы знатного происхождения и слишком молоды. |
| He became too suspicious, and I left. | Он стал слишком подозрительным и я ушла. |
| A confidante told me, not too brazen, that I should proceed with caution. | И тогда я понял, что мне следует действовать осторожно. |
| They are leaving you behind too. | Они и тебя бросают здесь! Глянь сюда! |