He's too busy not saving sick children and letting people starve. |
Он слишком занят, чтобы спасать больных детей и помогать голодающим. |
And you should get someone to assist you, too. |
И тебе следует взять кого-нибудь ассистировать. |
And knowing that she watches you, too. |
И знала, что она тоже смотрит на тебя. |
And from what I gather, it's pretty risky business, too. |
И, учитывая то, что я отыскал, это довольно опасное дельце. |
I'm willing to hear him out, and I think Neal should, too. |
Я готов выслушать его, и я думаю, Нил тоже должен. |
I understand why you're afraid, but this is progress, too. |
Я понимаю, почему ты боишься, но это также и прогресс. |
And a merry Christmas to you, too, Mr. Scrooge. |
И вам тоже веселого Рождества, мистер Скрудж. |
If I can find out the truth, then others can too. |
Если я смогла узнать правду, то и другие смогут. |
But he will hate you too. |
Но он будет ненавидеть и Вас. |
And now Mendieta will have one, too. |
Теперь и у меня оно будет. |
And I know who killed him, too. |
И даже знаю, кто убил его. |
I am, you should, too. |
Я играю, и тебе нужно. |
And we will when she brings in all her good-looking friends, too. |
И мы заработаем, когда она приведет с собой всех своих хорошо выглядящих друзей. |
The jury will hear that, too, sir. |
Присяжные услышат и это, сэр. |
Maybe you want to question her, too. |
Может вы захотите допросить и ее. |
I believe it's your country now, too. |
Мне кажется, это теперь и твоя страна. |
It's too dark for the cameras and him. |
Слишком темно для камеры и для него. |
I think she may have been, too. |
И она, кажется, тоже там была. |
That means you, too, Dolly Parton. |
Это и тебя касается, Долли Партон. |
We're actually too broke to get divorced. |
Слишком разорены, чтобы еще и разводиться. |
No, that place is way too loud and crowded. |
Нет, там очень шумно и тесно. |
That could cause tremors; fatigue, too. |
Что могло вызвать дрожь и усталость. |
Go even a millimeter too deep, she loses speech. |
Один лишний миллиметр, и она лишится речи. |
And your little cousin doesn't seem too fond of me. |
И, честно говоря, твоя кузина, похоже, меня не очень любит. |
I'd be too I hate goodbyes. |
И потом, если честно, я не люблю прощания. |