Примеры в контексте "Too - И"

Примеры: Too - И
He's too busy not saving sick children and letting people starve. Он слишком занят, чтобы спасать больных детей и помогать голодающим.
And you should get someone to assist you, too. И тебе следует взять кого-нибудь ассистировать.
And knowing that she watches you, too. И знала, что она тоже смотрит на тебя.
And from what I gather, it's pretty risky business, too. И, учитывая то, что я отыскал, это довольно опасное дельце.
I'm willing to hear him out, and I think Neal should, too. Я готов выслушать его, и я думаю, Нил тоже должен.
I understand why you're afraid, but this is progress, too. Я понимаю, почему ты боишься, но это также и прогресс.
And a merry Christmas to you, too, Mr. Scrooge. И вам тоже веселого Рождества, мистер Скрудж.
If I can find out the truth, then others can too. Если я смогла узнать правду, то и другие смогут.
But he will hate you too. Но он будет ненавидеть и Вас.
And now Mendieta will have one, too. Теперь и у меня оно будет.
And I know who killed him, too. И даже знаю, кто убил его.
I am, you should, too. Я играю, и тебе нужно.
And we will when she brings in all her good-looking friends, too. И мы заработаем, когда она приведет с собой всех своих хорошо выглядящих друзей.
The jury will hear that, too, sir. Присяжные услышат и это, сэр.
Maybe you want to question her, too. Может вы захотите допросить и ее.
I believe it's your country now, too. Мне кажется, это теперь и твоя страна.
It's too dark for the cameras and him. Слишком темно для камеры и для него.
I think she may have been, too. И она, кажется, тоже там была.
That means you, too, Dolly Parton. Это и тебя касается, Долли Партон.
We're actually too broke to get divorced. Слишком разорены, чтобы еще и разводиться.
No, that place is way too loud and crowded. Нет, там очень шумно и тесно.
That could cause tremors; fatigue, too. Что могло вызвать дрожь и усталость.
Go even a millimeter too deep, she loses speech. Один лишний миллиметр, и она лишится речи.
And your little cousin doesn't seem too fond of me. И, честно говоря, твоя кузина, похоже, меня не очень любит.
I'd be too I hate goodbyes. И потом, если честно, я не люблю прощания.