Примеры в контексте "Too - И"

Примеры: Too - И
The backlog was a cross-cutting issue that affected other treaty-bodies too, and it required a long-term and comprehensive solution. Проблема отставания является смежным вопросом, касающимся и других договорных органов, и требует долгосрочного и всеобъемлющего решения.
It was counter-productive and dangerous to interpret Security Council mandates too broadly. Слишком широкое толкование мандатов Совета Безопасности нецелесообразно и опасно.
Arbitration was deemed to be an unduly lengthy process and far too costly. Арбитраж считается чрезмерно длительным и слишком дорогим процессом.
His delegation, too, wished to highlight the importance of migration and its link to development. Его делегация также хочет отметить важность миграции и ее связь с развитием.
The fundamental rights to freedom of expression and assembly were addressed too restrictively. Основополагающие права на свободу выражения мнений и собраний рассматриваются слишком ограничительно.
Internally displaced persons did not live in a vacuum and were too important to be left to humanitarian agencies alone. Внутренне перемещенные лица живут не в вакууме, и их проблемы настолько важны, что ими должны заниматься не только гуманитарные организации.
Far too often, women are paid substantially less than their male counterparts for the same amount of work. Слишком часто женщинам платят значительно меньше, чем их коллегам-мужчинам, за один и тот же объем работы.
13.80 Some commentators considered that the training courses and subsidy for the inmates and prisoners at the correctional institutions are too limited and insufficient. 13.80 По мнению некоторых комментаторов, учебные курсы и субсидии для заключенных в исправительных учреждениях слишком ограничены и недостаточны.
In some instances, recommendations are too broad and general in nature. В некоторых случаях рекомендации являются слишком широкими и общими по своему характеру.
Microentrepreneurs, too, need support to remain in business, increase productivity and grow. Микропредприниматели также нуждаются в поддержке для того, чтобы оставаться у дел, повышать свою производительность и расти.
The cost of developing and maintaining such databases may also be too high. Кроме того, стоимость разработки и обслуживания баз данных может быть очень высокой.
Evaluations showed that UNCDF programmes and the way they were managed could still be too heavily focused on field-level activities. Как показывают оценки, программы ФКРООН и способы управления ими все еще с трудом можно сосредоточить на деятельности на местах.
A few delegations called for publication and updating of the status of implementation of recommendations on the website, too. Несколько делегаций призвали также к публикации и обновлению статуса выполнения рекомендаций на веб-сайте.
Owing to the poor state of technology, the industry and product nomenclatures are too aggregated. В связи с низким уровнем технического развития позиции классификаторов промышленности и продуктов имеют слишком обобщенный характер.
The harassment, isolation and criminalization of protesters are all too common and are, unfortunately, increasing. Широко практикуются и, к сожалению, приобретают все более крупный масштаб запугивание, изоляция и уголовное преследование протестующих.
There, too, all flows between reinsurer and reinsurance policy holders are recorded. В ней также учитываются все средства, которыми обмениваются перестраховщик и держатели полисов перестрахования.
Price collection in the field has to be maintained in this case too. И в этом случае сбор данных о ценах на местах должен сохраняться.
Sometimes the TOR are too general and include vague provisions on the work to be delivered. Иногда круг ведения является слишком общим и содержит нечеткие положения о предстоящей работе.
However, according to users, it was often insufficient and too rushed. Тем не менее, согласно сообщениям пользователей, это обучение было зачастую недостаточным и слишком поспешным.
Members had expressed concern that the paragraph was too permissive and might be used to restrict freedom of expression unjustifiably. Члены Комитета выразили озабоченность, что этот пункт сформулирован слишком либерально и может необоснованно использоваться для ограничения свободного выражения мнений.
It was therefore too early to pronounce on its effectiveness and whether it should be amended. Поэтому слишком рано делать выводы о его эффективности и обсуждать возможность его изменения.
Participants asked what the limit of precision is, and what could be done if the samples were too small for precise analysis. Участники спрашивали, а каков тут предел точности и что можно сделать, если пробы слишком малы для точного анализа.
Families and persons whose pre-war property was completely destroyed are in a very difficult situation, too. В тяжелых условиях находятся и семьи, и отдельные лица, чья собственность была полностью разрушена во время войны.
[Incidents of violence against women and girls] happen in my country, too. З. [Случаи насилия в отношении женщин и девочек] происходят и в моей стране.
The Non-Discrimination Act, too, is applied in working life. Закон о недискриминации применяется и в трудовой сфере.