Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
The Association encourages exchanges of experience between its members and interregional cooperation; since 2007, its action has developed along three main lines: Задачей организации является поощрение межрегионального сотрудничества и обмена опытом между ее членами; ее деятельность с 2007 года развивалась по трем основным направлениям:
It would need to be complemented with robust ex post evaluations of the impact of positive case stories on all three pillars, as well as systematic exchange of knowledge through online compendiums and communities, to maximize the impact on sustainable development results. Такие оценки необходимо будет дополнить проведением энергичных оценок фактической результативности применения положительно зарекомендовавших себя методов практической работы по всем трем направлениям, а также систематическим обменом знаниями через сетевые справочники и сообщества в целях достижения максимальных результатов в области устойчивого развития.
Citizens and their advocates can help to ensure that development finance is allocated according to needs, with equal weight given to all three pillars of sustainable development. Простые граждане и лица, защищающие их интересы, могут способствовать обеспечению того, чтобы финансовые средства на цели развития распределялись в соответствии с существующими потребностями при уделении равного внимания всем трем составляющим устойчивого развития.
This section highlights the progress achieved during 2011 in the 13 outcomes of the strategic plan in the three focus areas of UNFPA and delineates some key challenges and lessons learned. В этом разделе освещается прогресс, достигнутый в 2011 году по 13 общим результатам, предусмотренным в стратегическом плане по трем приоритетным областям деятельности ЮНФПА, и рассматриваются некоторые ключевые проблемы и извлеченные уроки.
The results of its work are presented under three separate categories, reflecting the differences in approach, as follows: Результаты ее работы представлены в разбивке по следующим трем отдельным категориям, отражающим различия в подходах:
It will discuss the recent developments of such measures with respect to the three key dimensions of sustainable development, and seek ways to build synergy among them in the challenging context of conflicting priorities. Участники Форума обсудят эти показатели в свете последних изменений применительно к трем основным составляющим устойчивого развития и рассмотрят способы усиления синергического эффекта в сложных случаях, когда имеются противоречащие друг другу приоритеты.
(a) Mandated the secretariat to draw on the expertise of Steering Committee members and observers by forming small groups of expertise on the three priority action areas; а) поручил секретариату опираться на экспертные знания членов Руководящего комитета и наблюдателей при нем и сформировать небольшие группы экспертов по трем приоритетным областям деятельности;
For practical reasons, the results of the 2009-2010 survey are assumed to be valid for application throughout 2010, taking into account that the two reference periods match in three quarters. Исходя из практических соображений предполагается, что результаты обследования за 2009-2010 годы являются действительными для всего 2010 года, поскольку эти два базисных периода совпадают по трем кварталам.
Divorce, which is the termination of marriage, is available to both husband and wife on three grounds which include adultery, desertion and cruelty. Развод, представляющий собой прекращение брака, возможен и для мужа, и для жены по трем основаниям: измена, оставление семьи и жестокое обращение.
The focus on the three thematic priorities and the concomitant continuing process of strengthening the expertise and visibility in these areas are seen as the basis for the strong performance in resource mobilization. Основой успешной деятельности по мобилизации ресурсов считается уделение особого внимания трем тематическим приоритетным направлениям и сопутствующему постоянному процессу расширения практического опыта и повышения наглядности.
In addition, we call for the implementation of the 2010 NPT Review Conference action plan relating to the three pillars of the Treaty and the Middle East question. Кроме того, мы призываем к осуществлению принятого на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО плана действий по трем основным элементам Договора и вопросу о Ближнем Востоке.
So let me just briefly recall its position on three key elements that a comprehensive reform of the Conference on Disarmament in procedural terms would need to tackle: Так что позвольте мне кратко напомнить ее позицию по трем ключевым элементам, которыми нужно бы заняться в ходе всеобъемлющей реформы Конференции по разоружению в процедурном разрезе.
The five countries in South-East Asia and the three countries/territories in the Pacific are requested to decide, for their respective subregions, which country/territory should participate in "observer" status during the first five-year term of membership covering the period 2013-2017. Пяти странам Юго-Восточной Азии и трем странам/территориям Тихоокеанского субрегиона предлагается решить для их соответствующих субрегионов, какая страна/территория будет участвовать в качестве «наблюдателя» в ходе первого пятилетнего срока членства, охватывающего период 2013-2017 годов.
In the six years since the establishment of the SEA framework, no SEA has been completed, although SEA screenings had been carried out for three strategic documents. За шесть лет после введения системы СЭО ни одной СЭО не было завершено, хотя отработка СЭО была проведена по трем стратегическим документам.
In LabProcICE, the work was further structured into the following three subjects: Работа в области ЛП/ДВС была дополнительно распределена по следующим трем темам:
The thematic programme, which is to be revised in the 2014-2015 biennium, currently consists of subprogrammes on the three following topics: Тематическая программа, которая должна быть пересмотрена в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов, в настоящее время включает подпрограммы по следующим трем темам:
The clean technology component is providing technical assistance to the three capital cities to select the best available clean bus technology for the planned bus rapid transit systems. Компонентом чистых технологий предоставляется техническое содействие трем столицам в вопросах выбора наилучшей имеющейся технологии для экологичных автобусов для планируемой системы скоростного автобусного сообщения.
The identification of subregional sectors and policies that could benefit from synergy and cooperation has been reported as a joint planning initiative for the three Rio Conventions, implemented in the reporting period. Было указано, что деятельность по определению субрегиональных секторов и политики, на которые благотворное воздействие может оказывать синергизм и сотрудничество, выступала в качестве совместной инициативы в отношении планирования по трем Рио-де-Жанейрским конвенциям, которая осуществлялась в отчетный период.
In line with these findings, the secretariat helps fulfil OO 2 primarily in the three following areas: С учетом этих результатов секретариат оказывает помощь в выполнении ОЦ 2 прежде всего по трем следующим направлениям:
The instruments could be grouped in three categories according to whether they were certification schemes, whether they dealt with payment for environmental services or whether they addressed taxes and subsidies. Эти инструменты можно сгруппировать по трем категориям в зависимости от того, касаются ли они сертификации, платы за экологические услуги или системы налогообложения и субсидирования.
Population censuses typically include questions on the following three topics, which can generate information relevant to international migration: country of birth, citizenship and year or period of arrival in the country. Переписи населения, как правило, включают вопросы по следующим трем темам, обеспечивающим сбор информации относительно международной миграции: страна рождения, гражданство и год или период прибытия в страну.
This report reflects the current situation in Moldova regarding inter-institutional cooperation and responsibilities, monitoring management and exchange of data, and public information for the main three priority areas identified within the project - water, air and waste. Данный доклад отражает текущую ситуацию в Молдове относительно межведомственного сотрудничества и обязанностей, управления мониторингом и обмена данными, а также публичную информацию по основным трем приоритетным областям, утвержденным проектом - водоснабжение, воздух и отходы.
Chapter 4 summarizes the suggested priorities for the Committee's programme of work, divided into three main components: sustainable housing, sustainable urban management and land administration. Глава 4 содержит резюме предложенных приоритетов для программы работы Комитета, распределенных по трем основным компонентам: устойчивое жилищное хозяйство, устойчивое городское управление и управление земельными ресурсами.
The Special Unit has continued its work on resourcing and supporting national South-South cooperation focal points drawn from across public, private and civil society sectors spread across three subregional groupings and covering a total of 41 countries. Специальная группа продолжает работу по подбору и поддержке национальных координаторов по вопросам сотрудничества Юг-Юг, отбираемых из государственного и частого секторов и организаций гражданского общества, распределенных по трем субрегиональным группам и охватывающих в общей сложности 41 страну.
It has made a substantial contribution over half a century, from 1964 to 2012, through its three pillars, to advancing discourse on development and to enhancing the beneficial integration of developing countries into the global economy. На протяжении более чем полстолетия, с 1964 года по 2012 год, она вносит большой вклад по трем основным направлениям своей деятельности в более глубокое осмысление проблематики развития и в углубление плодотворной интеграции развивающихся стран в глобальную экономику.