| Reform in the three essentials of the Charter - peace and security, development and human rights - requires our collective attention. | Мы все должны обратить внимание на реформу по трем важнейшим в контексте Устава направлениям: это мир и безопасность, развитие и права человека. |
| The objective of the draft resolution resonates with the three pillars of the United Nations, namely peace, development and human rights. | Цель проекта резолюции созвучна трем главным векторам Организации Объединенных Наций, каковыми являются мир, развитие и права человека. |
| Regrettably, we face continuing major shortcomings in all three areas, which, if not addressed, could put the entire non-proliferation regime at risk. | К сожалению, мы постоянно сталкиваемся с серьезной нехваткой по всем этим трем направлениям, и если не будет принято соответствующих мер, то под угрозой может оказаться весь режим нераспространения. |
| UNCTAD must make full use of its comparative advantage and strengthen its three functions in order to further contribute to the trade for development endeavour of developing countries. | Она должна в полной мере использовать свои сравнительные преимущества и усиливать работу по трем своим направлениям, чтобы еще активнее помогать развивающимся странам в деле превращения торговли в движущую силу развития. |
| The process for making applications for the preservation of evidence in the cases of the three fugitives earmarked for trial in Arusha has been initiated. | Начата процедура обращения с ходатайствами о сохранении доказательств по трем делам, касающимся трех скрывающихся от правосудия лиц, проведение судебного процесса над которыми запланировано в Аруше. |
| Projects have been approved under three priority areas of the Fund: strengthening of State capacity for sustaining peace, community recovery, and conflict prevention and reconciliation. | Утвержденные проекты относятся к трем приоритетным областям деятельности Фонда: расширение возможностей государства для сохранения мира, возрождение жизни в общинах и предупреждение конфликтов и примирение. |
| The secretariat's services to the JISC can be grouped into the following three main types of activities: | Услуги, оказываемые КНСО секретариатом, можно сгруппировать по трем основным видам деятельности: |
| The three major themes of the plan for 2001-2006 are social development, growth with quality, and order and respect. | Этот план предусматривает осуществление деятельности по трем широким направлениям: социальное развитие, экономический рост и качество, порядок и уважение. |
| The negative changes and developments occurring in the international environment can be summed up in three main axes: | Негативные изменения и тенденции в международной обстановке можно свести к трем основным направлениям: |
| There are fifteen detainees awaiting the commencement of their trials, three of whom were indicted in 2005. | Пятнадцать лиц содержатся под стражей в ожидании суда; трем из них обвинения были предъявлены в 2005 году. |
| The field work has been completed for three pilot cadastre reconstruction projects and the Agency is considering the claims filed. | На местах была завершена работа по трем экспериментальным проектам восстановления кадастра, а Косовское кадастровое агентство занимается рассмотрением представленных требований. |
| While respecting the separation of powers, the three branches of Government must work together to ensure that good governance is maintained in the country. | Уважение принципа разделения власти не должно мешать трем ветвям правительственной власти работать сообща, дабы обеспечить благое управление в стране. |
| The Assessment and Evaluation Commission has formed four working groups, on power-sharing, wealth-sharing, security arrangements and the three war-affected areas. | Комиссия по обзору и оценке сформировала четыре рабочие группы по вопросам распределения полномочий, распределения богатств, мероприятий по обеспечению безопасности и трем пострадавшим от войны районам. |
| And the three constraints in selecting core topics and indicators were: | А к трем ограничивающим факторам при отборе основных тем и показателей относятся: |
| The project consists of three major components: | Этот проект осуществляется по трем основным направлениям: |
| These drivers are categorized below by three sources of change, though it is recognized that these distinctions are not mutually exclusive nor necessarily comprehensive. | Эти факторы классифицируются ниже по трем источникам изменений, хотя при этом признается, что указанные различия не являются взаимоисключающими и тем более всеобъемлющими. |
| Bona fide researchers who want to make more detailed studies on these three censuses can work on-site at the premises of Statistics Netherlands. | Добросовестные исследователи, желающие провести более подробные исследования по этим трем переписям, могут работать на месте в помещениях Статистического управления Нидерландов. |
| The small basket consists of 100 goods and services, divided into three basic groups: | Малая корзина включает в себя 100 товаров и услуг, относимых к трем основным группам: |
| Latvia, the Republic of Moldova, Slovakia and Switzerland subsequently reported all missing (base year and annual) data for all three POPs. | Латвия, Республика Молдова, Словакия и Швейцария впоследствии представили все недостающие данные (за базисный год и годовые) и по всем трем СОЗ. |
| As figure 1 shows, the total emissions from these 24 countries between 1990 and 2003 decreased by at least 50% for all three metals. | Как показано на диаграмме 1, общий объем выбросов в этих 24 странах в период 19902003 годов сократился, как минимум, на 50% по всем трем металлам. |
| The delegation of the Russian Federation informed the meeting of a comprehensive evaluation of the technical and economic readiness of the country for accession to the three most recent protocols. | Делегация Российской Федерации проинформировала участников о проведении всесторонней оценки технической и экономической готовности страны к присоединению к трем последним протоколам. |
| This document will focus on the three main actors involved in the process: | Основное внимание в настоящем документе будет уделяться трем основным действующим лицам в этом процессе: |
| It was essential that UNIDO should remain focused on its three priority areas as outlined in the Organization's Long-term Vision Statement. | Важно обеспечить, чтобы ЮНИДО продолжало уделять повышенное внимание трем приоритетным областям, указанным в заявлении о стратегической долгосрочной перспективе ЮНИДО. |
| [(c) The matrix below shows the various combinations of percentage points that may be accrued cumulatively on account of the three elements of the allowance. | [(с) Приводимая ниже матрица показывает различные комбинации процентных пунктов, которые могут суммарно накапливаться по трем элементам надбавки. |
| Mr. LOGAR (Slovenia), speaking on behalf of the European Union, welcomed the discussion on all three pillars of the NPT at the current session. | Г-н ЛОГАР (Словения), выступая от имени Европейского союза, приветствует дискуссию на нынешней сессии по всем трем устоям ДНЯО. |