| However, he had reservations on three of the articles. | Вместе с тем у нее имеются оговорки по трем статьям. | 
| At least three persons received emergency hospital treatment for injuries sustained as a result of the ill-treatment. | По крайней мере трем лицам пришлось оказать скорую медицинскую помощь по поводу повреждений, полученных в результате жестокого обращения. | 
| It does so on three channels, with the main news being broadcast on channel 1. | Она ведет передачи по трем каналам, и основные сводки новостей транслируются по первому каналу. | 
| The following developments relate to the three arbitration/conciliation dispute settlement mechanisms provided for under the Conventions. | Охарактеризованные ниже события относятся к трем арбитражно-согласительным механизмам урегулирования споров, предусмотренным согласно Конвенции. | 
| Such mechanisms should provide a forum for all three sectors to come together to discuss relevant issues and development responses to current concerns. | Такие механизмы должны позволять всем трем секторам совместно обсуждать соответствующие вопросы и ответные меры по удовлетворению текущих потребностей. | 
| The Board appreciated the comprehensive drug control strategies of those three countries and their key component: demand reduction. | Комитет выразил признательность этим трем странам за осуществление всесторонних стратегий борьбы с наркотиками и их ключевого компонента - сокращения спроса. | 
| These views and comments focus essentially on the three alternative courses of action. | Эти мнения и замечания посвящены по сути трем альтернативным направлениям действий. | 
| The CHAIRPERSON said that the articles of the Covenant corresponding to those three paragraphs would be added. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что будут добавлены статьи Пакта, соответствующие этим трем пунктам. | 
| UNHCR has contracted three Cambodian demining agencies to undertake clearance in the areas of returnee settlement. | УВКБ предоставило контракты трем камбоджийским учреждениям, занимающимся разминированием, с целью проведения операций по разминированию в районах возвращения беженцев. | 
| Within the next few years, initiatives will be launched that address all three pillars of sustainable development in a more integrated way. | В течение нескольких предстоящих лет будут предприняты инициативы по более комплексному подходу ко всем трем составным элементам устойчивого развития. | 
| I would now like to turn to three particular challenges for the international community in responding to humanitarian crises. | Теперь я хотел бы перейти к трем конкретным проблемам, с которыми международное сообщество сталкивается в деле реагирования на гуманитарные кризисы. | 
| This morning, I should like to comment on three issues. | Сегодня утром я хотел бы выступить с замечаниями по трем вопросам. | 
| This legislation applies to three types of custody which can be imposed pursuant to the Penal Code. | Вышеприведенный Закон применяется к трем видам содержания под стражей, как это предусмотрено Уголовным кодексом. | 
| I hereby renew Japan's firm commitment to the three non-nuclear principles. | Я хотел бы вновь подтвердить твердую приверженность Японии трем неядерным принципам. | 
| The programme's content is based on three modules: juridical, psychological and sociological. | Содержание программы представлено по трем направлениям: юридическому, психологическому и социологическому. | 
| This applies across all three country groups. | Это относится ко всем трем категориям стран. | 
| Group the criteria into three categories and rank them according to their importance. | Разделение критериев по трем категориям и ранжирование по их важности. | 
| The secretariat has also issued corrigenda to the three documents that were presented at the eighteenth session. | Секретариат также выпустил исправления к трем документам, которые были представлены на восемнадцатой сессии. | 
| Prior to the Conference, countries are requested to present response papers on the three themes and the summary paper. | До Конференции странам предлагается представить свои замечания и предложения по трем темам и краткому документу. | 
| The three main categories of assets identified are bank accounts, real estate properties and business entities. | Обнаруженные активы относятся к трем основным категориям: банковским счетам, недвижимости и коммерческим предприятиям. | 
| Furthermore, there is no proof of payment of the salaries of the three staff members. | Кроме того, отсутствуют доказательства выплаты этим трем сотрудникам заработной платы. | 
| Sharing of resources, information and expertise will allow these three commissions to function most effectively. | Обмен ресурсами, информацией и опытом позволит этим трем комиссиям функционировать с максимальной эффективностью. | 
| The Co-Chair gave examples in the three classes. | Сопредседатель привел примеры по всем трем классам. | 
| A number of comments and suggestions were made on the above three options. | По этим трем вариантам был высказан ряд замечаний и предложений. | 
| The Project includes the modernization of the existing combined transport container terminal, servicing the traffic on three Pan-European Transport corridors. | Данный проект предусматривает проведение работ по модернизации существующего контейнерного терминала для комбинированных перевозок, обслуживающего перевозки по трем общеевропейским транспортным коридорам. |