However, he had reservations on three of the articles. |
Вместе с тем у нее имеются оговорки по трем статьям. |
At least three persons received emergency hospital treatment for injuries sustained as a result of the ill-treatment. |
По крайней мере трем лицам пришлось оказать скорую медицинскую помощь по поводу повреждений, полученных в результате жестокого обращения. |
It does so on three channels, with the main news being broadcast on channel 1. |
Она ведет передачи по трем каналам, и основные сводки новостей транслируются по первому каналу. |
The following developments relate to the three arbitration/conciliation dispute settlement mechanisms provided for under the Conventions. |
Охарактеризованные ниже события относятся к трем арбитражно-согласительным механизмам урегулирования споров, предусмотренным согласно Конвенции. |
Such mechanisms should provide a forum for all three sectors to come together to discuss relevant issues and development responses to current concerns. |
Такие механизмы должны позволять всем трем секторам совместно обсуждать соответствующие вопросы и ответные меры по удовлетворению текущих потребностей. |
The Board appreciated the comprehensive drug control strategies of those three countries and their key component: demand reduction. |
Комитет выразил признательность этим трем странам за осуществление всесторонних стратегий борьбы с наркотиками и их ключевого компонента - сокращения спроса. |
These views and comments focus essentially on the three alternative courses of action. |
Эти мнения и замечания посвящены по сути трем альтернативным направлениям действий. |
The CHAIRPERSON said that the articles of the Covenant corresponding to those three paragraphs would be added. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что будут добавлены статьи Пакта, соответствующие этим трем пунктам. |
UNHCR has contracted three Cambodian demining agencies to undertake clearance in the areas of returnee settlement. |
УВКБ предоставило контракты трем камбоджийским учреждениям, занимающимся разминированием, с целью проведения операций по разминированию в районах возвращения беженцев. |
Within the next few years, initiatives will be launched that address all three pillars of sustainable development in a more integrated way. |
В течение нескольких предстоящих лет будут предприняты инициативы по более комплексному подходу ко всем трем составным элементам устойчивого развития. |
I would now like to turn to three particular challenges for the international community in responding to humanitarian crises. |
Теперь я хотел бы перейти к трем конкретным проблемам, с которыми международное сообщество сталкивается в деле реагирования на гуманитарные кризисы. |
This morning, I should like to comment on three issues. |
Сегодня утром я хотел бы выступить с замечаниями по трем вопросам. |
This legislation applies to three types of custody which can be imposed pursuant to the Penal Code. |
Вышеприведенный Закон применяется к трем видам содержания под стражей, как это предусмотрено Уголовным кодексом. |
I hereby renew Japan's firm commitment to the three non-nuclear principles. |
Я хотел бы вновь подтвердить твердую приверженность Японии трем неядерным принципам. |
The programme's content is based on three modules: juridical, psychological and sociological. |
Содержание программы представлено по трем направлениям: юридическому, психологическому и социологическому. |
This applies across all three country groups. |
Это относится ко всем трем категориям стран. |
Group the criteria into three categories and rank them according to their importance. |
Разделение критериев по трем категориям и ранжирование по их важности. |
The secretariat has also issued corrigenda to the three documents that were presented at the eighteenth session. |
Секретариат также выпустил исправления к трем документам, которые были представлены на восемнадцатой сессии. |
Prior to the Conference, countries are requested to present response papers on the three themes and the summary paper. |
До Конференции странам предлагается представить свои замечания и предложения по трем темам и краткому документу. |
The three main categories of assets identified are bank accounts, real estate properties and business entities. |
Обнаруженные активы относятся к трем основным категориям: банковским счетам, недвижимости и коммерческим предприятиям. |
Furthermore, there is no proof of payment of the salaries of the three staff members. |
Кроме того, отсутствуют доказательства выплаты этим трем сотрудникам заработной платы. |
Sharing of resources, information and expertise will allow these three commissions to function most effectively. |
Обмен ресурсами, информацией и опытом позволит этим трем комиссиям функционировать с максимальной эффективностью. |
The Co-Chair gave examples in the three classes. |
Сопредседатель привел примеры по всем трем классам. |
A number of comments and suggestions were made on the above three options. |
По этим трем вариантам был высказан ряд замечаний и предложений. |
The Project includes the modernization of the existing combined transport container terminal, servicing the traffic on three Pan-European Transport corridors. |
Данный проект предусматривает проведение работ по модернизации существующего контейнерного терминала для комбинированных перевозок, обслуживающего перевозки по трем общеевропейским транспортным коридорам. |