Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
On the basis of forest products trade indicators, the countries covered can be grouped into three categories: На основе показателей торговли лесными товарами охваченные страны могут быть сгруппированы по трем категориям:
The Chamber confirmed seven counts of war crimes and three charges of crimes against humanity. Палата утвердила обвинения в совершении военных преступлений по семи пунктам и преступлений против человечности по трем пунктам.
More information would be appreciated on the three basic models of education of national minorities mentioned in paragraph 167 of the report. Было бы хорошо, если бы было представлено больше информации по трем основным моделям образования национальных меньшинств, упомянутых в пункте 67 доклада.
With regard to three cases, the Government replied that the persons concerned had been arrested, tried, and were currently serving prison sentences. По трем случаям правительство ответило, что соответствующие лица были арестованы, преданы суду и в настоящее время отбывают тюремное заключение.
Cooperation between ESCWA and UNCTAD revolved around three main areas: World Trade Organization issues; FDI, and competition and consumer protection; and trade and environment. Сотрудничество между ЭСКЗА и ЮНКТАД осуществлялось по трем основным направлениям: решение вопросов, касающихся Всемирной торговой организации; ПИИ, а также конкуренция и защита интересов потребителей; и торговля и окружающая среда.
There was agreement on the three categories of indicators presented by UIS: Согласие достигнуто по трем категориям показателей, представленных ИСЮ:
The enclosed letter is being sent pursuant to the three letters previously forwarded on the subject of the Shebaa Farms. Прилагаемое письмо направляется в дополнение к ранее препровожденным трем письмам по вопросу о сельскохозяйственных землях Шебаа.
Table 5 gives an indication of the required luminous intensity at the centre of the beam for the three categories of vessel. В таблице 5 указываются требуемые величины силы света по центру испускаемого луча применительно к трем категориям судов.
To guide the development of the 2004-2005 programme of work, the programme has been grouped into three main categories of activity. Для руководства в разработке программы работы на 2004-2005 годы программа была сгруппирована по трем основным категориям деятельности.
The capital balance sheet is of particular significance in agriculture, for three main reasons Баланс капитала имеет особое значение в сельском хозяйстве по следующим трем причинам:
The proportions of these three groups were as follows: Ответы в разбивке по этим трем группам распределились следующим образом:
The programme strategy of the Division is implemented in three functional areas: policy review, analysis and development; environmental law; and policy coordination. Программная стратегия Отдела осуществляется по трем функциональным направлениям: обзор политики, анализ и разработка; право окружающей среды; и координация политики.
The institutional dimension is an addition of ISED to the three Agenda 21 dimensions relates to the potential for Response Actions. Институциональный аспект - это ПУРЭ, устанавливаемые в дополнение к трем аспектам Повестки дня на XXI век и связанные с потенциалом мер реагирования.
With regard to the position of small non-governmental organizations, she said that such groups benefited from governmental subsidies in three ways. Коснувшись вопроса о положении небольших неправительственных организаций, она говорит, что такие группы получают помощь в виде правительственных субсидий по трем направлениям.
It also reported that it was assisting those three organizations through financial support, active advocacy of the goals of the joint statement in international organizations and bilateral policy dialogue. Она также сообщила о том, что она содействует этим трем организациям, оказывая финансовую поддержку, активно пропагандируя цели совместного заявления в международных организациях и в рамках двустороннего политического диалога.
The Minister of Trade and Industry of Kenya said that the outcome of the three pillars was balanced and should form a good basis for discussion. Министр торговли и промышленности Кении заявил, что результаты работы по всем трем сегментам являются сбалансированными и закладывают хорошую основу для обсуждений.
He said that information could be classified into three groups: Он отметил, что информацию можно классифицировать по трем группам:
Hence it is vital for governments to be prepared for such requests in three ways: Поэтому важно, чтобы правительства были готовы к таким просьбам по трем направлениям:
Pressplay was to offer music controlled by Vivendi Universal and Sony. MusicNet had access to works owned by the other three multinational conglomerates. MusicNet обеспечивала бы доступ к произведениям, принадлежащим трем другим многонациональным конгломератам.
The major benefits associated with least developed country status are believed to fall into three main areas: multilateral trade; finance for development; and technical cooperation. Считается, что основные выгоды, связанные со статусом наименее развитой страны, относятся к трем основным областям: многосторонней торговле; финансированию в целях развития; и техническому сотрудничеству.
During the reporting period, the New Zealand Government gave priority to three aspects of curriculum and achievement: В отчетный период правительство Новой Зеландии уделяло первостепенное внимание трем аспектам учебных программ и успеваемости:
The spotlight then turned to how best the service, now spread physically among the three villages, might adapt to a very different political and cultural environment. После этого главное внимание было уделено решению вопроса о том, как наилучшим образом эта служба, теперь распределенная по трем поселениям, могла адаптироваться к совершенно другим политическим и культурным условиям.
Each group focused on three areas: capacity-building, existing information and technology and the constraints and opportunities inherent in the current institutional environment. Каждая группа уделяла особое внимание трем областям: созданию потенциала, информации и используемым технологиям и плюсам и минусам существующей институциональной среды.
In 1998, the other three providers were authorized to require co-payments in various minimal amounts for visits to specialists and certain outpatient clinics. В 1998 году трем другим поставщикам медицинских услуг было предоставлено право требовать уплату варьирующихся минимальных сумм за посещения специалистов и некоторых поликлиник.
Note the absence of overlap between the boxes of the developed countries and those of the three groups of developing countries. Отметим, что прямоугольники, соответствующие развитым странам и трем группам развивающихся стран, не перекрываются.