My delegation understands that you, Sir, have informed this body that we need three speakers for the inclusion of the item and three against. |
Г-н Председатель, насколько понимает моя делегация, Вы информировали членов Ассамблеи о том, что намерены предоставить слово для выступления трем ораторам за включение этого пункта и трем - против. |
"The three partners, having stated their respective positions, agreed that their discussions would focus on three main areas:"The nature of the link between New Caledonia and France and its dependencies; "Increasing local responsibility;"Institutional alignment and political representation. |
Три партнера, изложив свои соответствующие позиции, согласились вести дискуссии по трем основным направлениям: характер взаимосвязи между Новой Каледонией и французским сообществом; повышение ответственности на местах; обеспечение сбалансированности учреждений и политического представительства. |
In its letter of 9 January 1995, URNG proposed that the parties should turn into agreements and sign the three consensus documents already prepared for the parties' consideration by the Assembly of Civil Society on the three issues mentioned in paragraph 2 above. |
В своем письме от 9 января 1995 года НРЕГ предложило, чтобы стороны превратили в соглашения и подписали те три консенсусных документа, которые уже подготовлены для рассмотрения сторонами Ассамблеей гражданского общества, по трем вопросам, упомянутым в пункте 2 выше. |
During the period under review, three cases concerning violation of the Act have seen a conviction, and three other cases have been settled by the persons provisionally charged accepting out-of-court fines. |
В течение рассматриваемого периода по трем делам, касавшимся нарушения положений Закона, были вынесены обвинительные приговоры, а три других дела были закрыты после того, как лица, которым было предъявлено предварительное обвинение, согласились выплатить штрафы во внесудебном порядке. |
At its core, three lawyers supervise three main areas: criminal (mainly the revision of codes), civil (including social rights and the status of judges) and public security. |
Основная ответственность в этой связи ложится на трех юристов, контролирующих работу по трем основным направлениям: уголовному (в основном пересмотр кодексов), гражданскому (включая социальные права и статус судей) и общественной безопасности. |
UNIDO contributions come under three subprogrammes in each of the first three clusters and include initiatives on trade capacity-building, enterprise upgrading, entrepreneurship development, investment promotion, and cleaner production and energy efficiency. |
ЮНИДО вносит свой вклад по трем подпрограммам в каждом из первых трех тематических направлений, включая инициативы по созданию торгового потенциала, модернизации предприятий, развитию предпринимательства, содействию инвестированию, а также более чистому производству и энергоэффективности. |
Although it had been stated that common-law spouses had equal rights if the couple met three criteria, those three criteria had not been defined. |
Хотя было заявлено, что живущие в условиях гражданского брака супруги имеют равные права в случае, если супружеская пара отвечает трем критериям, сами эти критерии определены не были. |
CCC will start field comparisons for air chemistry for three sites and finalize and evaluate field comparisons for three other sites. |
КХЦ начнет полевые сопоставления химического состава воздуха на трех участках, а также завершит и оценит полевые сопоставления по трем другим участкам. |
It was unprecedented to achieve with consensus, in such a short time, agreement on three international texts on three issues of critical importance to the international community. |
Согласование, на основе консенсуса и за столь короткое время, текстов трех международных документов, посвященных трем важнейшим для международного сообщества вопросам - явление беспрецедентное. |
The European Union and its member States have concluded with the IAEA three additional protocols to the three relevant safeguards agreements, covering the 13 non-nuclear-weapon States and the United Kingdom and France. |
Государства-члены Европейского союза заключили с МАГАТЭ три дополнительных протокола к трем соответствующим соглашениям о гарантиях, охватывающим 13 неядерных государств и Соединенное Королевство и Францию. |
In three trials of three accused, the prosecution has closed presentation of its case and the defence case is in progress. |
По трем делам трех обвиняемых обвинение завершило представление своей версии и осуществляется представление версии защиты. |
Considering that Tokelau consisted of just three villages without any political centre or tradition of national government, it would be unrealistic to think of giving those three villages the normal paraphernalia of statehood. |
Сознавая, что Токелау - это лишь три деревни без какого-либо политического центра, не имеющие традиций государственного управления, было бы нереалистичным думать о придании этим трем деревням обычных атрибутов государственности. |
Two weeks before the closure of the Committee's session on 13 April 2007, three reports relating to three peacekeeping operations had yet to be received, even in the advance version. |
За две недели до закрытия сессии Комитета 13 апреля 2007 года три доклада по трем операциям по поддержанию мира еще не были получены, даже в виде сигнального экземпляра. |
The Committee has identified three additional countries - the Congo, Ghana and Senegal - that meet all three criteria for inclusion in the list of least developed countries. |
Комитет установил, что еще три страны - Гана, Конго и Сенегал - отвечают всем трем критериям для включения их в перечень наименее развитых стран. |
Mr. HUSBANDS (Acting Secretary) said that the concluding observations for those three countries had actually been adopted at the current session, so they were before the Committee in three separate documents which would be considered later. |
Г-н ХАЗБЕНДЗ (исполняющий обязанности Секретаря) говорит, что заключительные замечания по этим трем странам на самом деле были утверждены на нынешней сессии, таким образом, они представлены на рассмотрение Комитета в трех отдельных документах, которые будут рассмотрены позднее. |
The three working groups shall prepare written analyses (white papers) and an overall synthesis that reflects prevailing scientific consensus on the three facets of the conference topic, with the goal of generating practical and workable science-based recommendations for decision- making. |
Три рабочие группы должны подготовить письменные анализы ("белые книги") и обобщающее заключение, отражающее преобладающую научную позицию по трем аспектам темы конференции, в целях составления практических и реализуемых научно обоснованных рекомендаций для процессов принятия решений. |
These three aspects correspond to the three parameters of the evaluation (see the scope of the terms of reference of the self-evaluation in annex). |
Эти три аспекта соответствуют трем параметрам оценки (см. сферу охвата круга ведения для проведения самооценки в приложении). |
The implications of this are explored in table 2, which presents three scenarios corresponding to three stages of a demographic transition as countries move from younger to older populations. |
Последствия этого показаны в таблице 2, в которой приводятся три сценария, соответствующих трем этапам демографического перехода по мере того, как в населении этих стран преобладание молодежи заменяется преобладанием пожилых людей. |
He stressed that the Expert Group had formulated three options for ELVs in each annex, corresponding to three different ambition levels, as a basis for negotiations, without expressing any preference for any of them as this was beyond its mandate. |
Он подчеркнул, что Группа экспертов сформулировала в каждом приложении в качестве основы для переговоров три варианта ПЗВ, соответствующих трем различным уровням масштабности задач, не выразив каких-либо предпочтений в отношении того или иного из них, так как это выходило бы за пределы ее полномочий. |
We have heard, for instance, that some restaurants charge members of the three different ethnic groups three different prices for a cup of coffee. |
Мы, например, узнали о том, что в некоторых ресторанах берут плату за чашку кофе по-разному, в зависимости от принадлежности к трем различным этническим группам. |
The floor will be given alternately to three Council members and non-members. |
Слово будет предоставляться поочередно трем членам и трем нечленам Совета. |
Significant progress has now been made on all three portions of the project and construction work continues. |
К настоящему времени был достигнут существенный прогресс по всем трем компонентам проекта, и строительные работы продолжаются. |
The incumbent will provide advice and guidance to the three Protection Officers based in the state coordinators' offices. |
Сотрудник на этой должности будет давать рекомендации и руководящие указания трем сотрудникам по вопросам защиты, работающим в управлениях штатных координаторов. |
Developed general proposals for three correctional facilities (Gbarnga, Monrovia Central Prison and Voinjama). |
Разработаны общие предложения по трем исправительным учреждениям (тюрьма в Гбарнге, центральная тюрьма в Монровии и тюрьма в Воинджаме). |
From these different standpoints, they meet the first three criteria set out in the Vienna definition, reproduced in guideline 1.1. |
С этих разных точек зрения они соответствуют первым трем критериям, предусмотренным венским определением, которое принято в руководящем положении 1.1. |