The three missions are encouraged to increase their sharing of experiences in planning and implementing disarmament, demobilization and reintegration programmes. |
Ко всем трем миссиям обращен призыв более активно обмениваться опытом в вопросах планирования и реализации программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
But these opportunities are mostly far beyond our grasp for three sets of reasons. |
Но эти возможности в большинстве случаев оказываются за пределами нашего понимания по трем причинам. |
We welcome that initiative for three reasons. |
Мы одобряем эту инициативу по трем причинам. |
It should thus contain little text and rather use pictures representing the three subject areas as a complement. |
Поэтому она должна содержать небольшой текст и иллюстрации по трем основным проблемным областям деятельности. |
Women tend to fall into the last three categories, and are over-represented among subcontract workers and underrepresented among employers. |
Женщины как правило относятся к трем последним категориям, и их непропорционально много в числе работающих по договору и соответственно мало в категории работодателей. |
Simultaneous attention to all three pillars is an indispensable prerequisite for the reconstruction of Haiti. |
Одновременное уделение внимания всем трем основополагающим факторам - это непременное, важнейшее условие восстановления Гаити. |
All of this leads us to three possible future scenarios. |
Все это подводит нас к трем возможным будущим сценариям. |
Detection equipment has been installed at the road and railroad accesses to the three plants. |
Оборудование обнаружения радиоактивности было установлено на автомобильных и железнодорожных подъездных путях к этим трем предприятиям. |
The key question is whether one single conflict-of-laws rule should apply to all three issues. |
Ключевой вопрос заключается в том, должна ли какая-либо одна коллизионная норма применяться по всем трем вопросам. |
It was important to achieve a balanced result on the three pillars of agriculture negotiations. |
Важно достичь сбалансированных результатов по всем трем основным направлениям переговоров по сельскому хозяйству. |
We are deeply concerned that a number of countries are late in meeting their obligation to submit reports to the three Committees. |
Мы серьезно озабочены тем, что ряд стран затягивает выполнение своих обязательств по представлению докладов трем комитетам. |
All three generations of human rights flouted by the aggressors have been highlighted. |
При этом особое внимание уделяется всем трем категориям прав человека, нарушенных агрессорами. |
Note that the subdivision is not equivalent for all three regions, due to the structure of the available data. |
Следует учитывать, что структура имеющихся данных не позволяет дать одинаковую разбивку по всем трем регионам. |
There are three basic ways in which a regional approach can reduce infrastructure financing requirements. |
Региональный подход может способствовать снижению потребностей в финансировании инфраструктуры по следующим трем основным направлениям. |
In this scenario, that would amount to three additional days of DSA for each member participating in a briefing. |
В таком случае это приведет к трем дополнительным суточным пособиям для каждого члена, участвующего в брифинге. |
The Security Council encourages the three Committees to further strengthen the cooperation with such organizations. |
Совет Безопасности рекомендует трем комитетам продолжать развивать сотрудничество с этими организациями. |
MICAH has three substantive pillars of activity: human rights, police and justice. |
МГМПГ осуществляет свою деятельность по трем основным направлениям: права человека, полиция и правосудие. |
The project which was initiated in October 1998 endeavours to focus on the three main thematic areas. |
В рамках проекта, начатого в октябре 1998 года, основное внимание уделяется трем главным тематическим областям. |
Sixteen prisoners are currently detained in Split prison, in accordance with three different verdicts. |
В настоящее время в тюрьме Сплита находится 16 заключенных, осужденных по трем различным статьям. |
They receive three types of assistance: |
Помощь, предназначенная для пожилых людей, оказывается по трем следующим направлениям: |
Advisory services were also provided to three subregional port management associations in Africa on the development of maritime ports in the respective subregions. |
Кроме того, трем субрегиональным ассоциациям по управлению портами в Африке оказывались консультативные услуги в области строительства морских портов в соответствующих субрегионах. |
The incumbent will also provide support and guidance to three current missions, including expertise and coordination. |
Этот сотрудник будет также предоставлять поддержку и консультации трем текущим миссиям, включая оказание квалифицированной помощи и координацию деятельности. |
Country name in italics indicates other low-income country that meets all three criteria for inclusion in the list of least developed countries. |
Название страны, выделенное курсивом, означает, что страна является еще одной страной с низким уровнем доходов, которая отвечает всем трем критериям для включения в перечень наименее развитых стран. |
The Board members agreed that decisive decisions should be made during the course of the meeting in relation to the three models proposed. |
Члены Совета согласились с тем, что в ходе текущего заседания необходимо принять определенные решения по трем предложенным моделям. |
The three missions receiving regular technical advice and support are: UNMIL, UNMOGIP and UNDOF. |
Технические консультации и поддержка регулярно предоставляются следующим трем миссиям: МООНЛ, ГВНООНИП и СООННР. |