During the reporting period, the Court held public hearings in three contentious cases. |
В течение рассматриваемого периода Суд провел открытые слушания по трем спорным делам. |
As at 28 January 2011, the Committee had 90 reports received under the three instruments which were pending consideration by the Committee. |
З. По состоянию на 28 января 2011 года Комитет получил 90 докладов по трем договорам, которые подлежали рассмотрению Комитетом. |
We believe that the document and the proposals contained therein in the three categories explored - the three pillars - make a significant contribution to our ability to move forward. |
Мы считаем, что и сам документ, и содержащиеся в нем предложения по трем изученным категориям - трем основным компонентам - представляют собой значительный вклад в обеспечение нашей способности двигаться вперед. |
In addition, there was some discussion regarding whether the different language versions of the three alternatives might suggest a term that was preferable to the three options set out in the text. |
Кроме того, некоторое время обсуждался вопрос о том, может ли быть найден термин, который был бы предпочтительным по отношению к трем содержащимся в тексте вариантам, на основании перевода этих трех альтернативных формулировок на другие языки. |
The three pillars of the NPT have equal importance, and unconditional progress should be made on all three, taking into account all the interests of the international community. |
Три основных элемента ДНЯО имеют одинаковое значение, и по всем трем должен достигаться безоговорочный прогресс с учетом всех интересов международного сообщества. |
At the meeting held in April 2008, three options were retained, corresponding to the three formulations proposed for article 4 of the draft protocol. |
В ходе совещания, состоявшегося в апреле 2008 года, были обозначены три возможных варианта, соответствующих трем вариантам формулировок, предложенных в статье 4 проекта протокола. |
The Advisory Committee recommended acceptance of the staffing resources proposed for investigations: 43 posts to be distributed among the three regional hubs, 10 general temporary assistance positions and one post to be allocated to the three largest missions. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить кадровые ресурсы, предложенные для проведения расследований, распределив 43 должности между тремя региональными узлами и выделив 10 должностей временного персонала общего назначения и одну штатную должность трем крупнейшим миссиям. |
In January 2009, three new marine national monuments were declared (Rose Atoll, Pacific Remote Islands, and Marianas Trench) and management regimes for all three monuments were being developed. |
В январе 2009 года было объявлено о трех новых национальных морских памятниках (атолл Роуз, удаленные тихоокеанские острова и Марианская впадина), и по всем трем памятникам разрабатываются режимы хозяйствования. |
The present report is divided into three chapters, corresponding to the three parts of decision 24/3 that require a report back to Governing Council: the Strategic Approach to International Chemicals Management; lead and cadmium; and the mercury programme. |
Настоящий доклад разделен на три главы, соответствующие трем частям решения 24/3, которые требуют представления отчетного доклада Совету управляющих и касаются Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, свинца и кадмия и программы по ртути. |
As the relevant provisions under the three Protocols are essentially the same, they are integrated into decisions which cover all three Protocols. |
Поскольку соответствующие положения, закрепленные в трех протоколах, в основном имеют одно и то же содержание, они были включены в решение, относящееся ко всем трем протоколам. |
Three Government teams subsequently coordinated the three cluster summaries reflecting the content and outcomes of the thematic meetings. |
Затем на базе материалов и выводов тематических совещаний были проведены рабочие заседания по трем тематическим блокам вопросов, которые координировались тремя правительственными оперативными группами. |
Three policy scenarios were simulated to illustrate that this may be the case, using the examples of three oil-importing developing countries. |
Для иллюстрации такого возможного хода событий были разработаны три сценария проведения политики, в которых используется набор данных по трем развивающимся странам - импортерам нефти. |
Three States and the Security Council have referred situations to the Court, and three of those cases are under investigation by the Prosecutor. |
Три государства и Совет Безопасности передали ситуации на рассмотрение Суда, по трем из них ведется прокурорское расследование. |
Three demonstrators were arrested; those three individuals had been charged with various offences. |
Было арестовано три демонстранта; этим трем лицам были предъявлены обвинения в совершении различных правонарушений. |
Three Field Service Assistants are assigned to the three sectors (Sukhumi, Gali and Zugdidi). |
Три младших сотрудника полевой службы приписано к трем секторам (Сухумский, Гальский и Зугдидский). |
The campaign focussed on three key issues: speeding, driving under the influence and texting while driving. |
В рамках этой кампании основное внимание уделяется трем основным проблемам: превышение скорости, вождение в состоянии опьянения и отправка текстовых сообщений во время езды. |
The Inspector General's Office has investigated all three cases. |
Управление Генерального инспектора провело расследование по всем трем делам. |
Since the biennium 2008-2009, ITC has maintained eight indicators to assess results under these three lines. |
Начиная с двухгодичного периода 2008 - 2009 годов для оценки достигнутых результатов по этим трем направлениям ЦМТ использует восемь показателей. |
Furthermore, ECLAC supported three countries in their preparations for activities related to the development of sustainable energy sources. |
Кроме того, ЭКЛАК оказала содействие трем странам в их усилиях по подготовке мероприятий, связанных с развитием устойчивых источников энергии. |
The Department implemented major campaigns on three priority themes: climate change, the Millennium Development Goals and the least developed countries. |
Департамент провел крупные кампании по трем приоритетным темам: изменение климата, Цели развития тысячелетия и наименее развитые страны. |
The two sides came to Greentree with three main challenges to resolve: the election of the executive, property and citizenship. |
Обе стороны прибыли в Гринтри для принятия решения по трем основным проблемам: выборов в органы исполнительной власти, собственности и гражданства. |
To enhance the impact of the Mission's role, three areas will be prioritized for 2013. |
Для повышения эффективности выполнения задачи Миссии в 2013 году приоритетное внимание будет уделено трем областям. |
Judges Joensen, Arrey and Kam, respectively, were the single judges who heard testimony on the preservation of evidence in the three cases. |
Свидетельские показания о сохранении доказательств по этим трем делам были заслушаны судьями Йонсеном, Аррей и Камом, соответственно. |
In all three cases the prosecution and duty counsel for the defence presented evidence for preservation. |
По всем трем делам обвинение и дежурный адвокат защиты представили доказательства для сохранения. |
In addition to this induction package, in 2011, generic guidance has been developed in three important areas of our mediation work. |
Дополнительно к этому пакету вводных материалов в 2011 году были разработаны типовые рекомендации по трем важным областям посреднической деятельности. |