| I couldn't help noticing you e-mailed three other people with the same initials as me. | Я не мог не заметить, что вы написали еще трем людям с такими же инициалами, как у меня. Да. | 
| She survived the invasion, got the drop on three fighters. | Она пережила вторжение, дала отпор трем бойцам. | 
| We're trying to save the lives of three astronauts. | Мы пытаемся сохранить жизни трем астронавтам. | 
| The Committee also held an exchange of views on three designation proposals submitted by a Member State on 31 October. | Комитет также провел обмен мнениями по трем предложениям о включении в перечень, которые были представлены одним из государств-членов 31 октября. | 
| The Committee has not yet taken final decisions on the three requests owing to the need to seek further information thereon. | Комитет пока не принял окончательного решения по этим трем просьбам, что объясняется необходимостью получить дополнительную информацию по ним. | 
| Today, I sprinted between all three sites. | Сегодня я пробежалась по этим трем местам. | 
| He's not back until three o'clock. | Он уехал по делу и вернется к трем. Да, хорошо. | 
| Unless someone took the clothes out of another suitcase, stuffed them into those three bags. | Если только кто-то не достал одежду из другого чемодана, и не распихал ее по этим трем. | 
| I just wanted to give you three guys another opportunity to tell me the truth. | Я просто хочу дать вам, трем парням, возможность рассказать мне другую, правдивую версию. | 
| These three attendants and two pages know everything. | Этим трем слугам и двум пажам все известно. | 
| We should be back in the office by three. | Нам надо вернуться в офис к трем. | 
| These notes correspond to the same three words in Latin repeated again and again. | Эти ноты соответствуют тем же трем словам на латыни. Повторяясь снова и снова. | 
| One cookie leads to two cookies, which leads to three boxes in bed alone. | Одна печенька приводит к двум, которые приводят к трем и одиночеству в постели. | 
| In no time, b was ahead, five to three. | Когда время вышло, Би выигрывала пять к трем. | 
| He had been convicted on three counts and sentenced to 12 years of imprisonment with hard labour. | Виновного осудили по трем пунктам и приговорили к 12 годам лишения свободы и к каторжным работам. | 
| In anticipation of Trial Chamber judgements in the three remaining trials (Nzabonimana, Nizeyimana and Ngirabatware), Division attorneys are also preparing comprehensive appeal readiness reports. | Кроме того, в ожидании вынесения Судебной камерой приговоров по трем оставшимся делам (Нзабониманы, Низейиманы и Нгирабатваре) адвокаты Отдела занимаются подготовкой сводных сообщений о готовности к апелляционному производству. | 
| This is the direction all three jurisdictions should move. | К переходу на такую систему целесообразно стремиться всем трем государствам. | 
| The Special Rapporteur condemned the sentencing of three journalists and two opposition politicians whose sentences range from 14 years to life imprisonment. | Специальный докладчик осудил вынесение приговора трем журналистам и двум оппозиционным политикам сроком от 14 лет до пожизненного заключения. | 
| An enabling environment for knowledge generation and innovation requires three conditions to be met concurrently. | Благоприятная среда для генерирования знаний и инноваций должна одновременно отвечать трем требованиям. | 
| Also in 2001, the Office provided legal assistance in the three criminal chambers in Burundi. | В 2001 же году Управление оказало юридическую помощь трем инстанциям уголовного судопроизводства в Бурунди. | 
| Some countries report overall figures, but do not provide information on the breakdown of flows between the three components. | Некоторые страны представляют общие цифры, однако не сообщают информации с разбивкой потоков по трем составляющим. | 
| The three organizations should ensure that the expertise of the Basel Convention, IMO and ILO is included in the work. | Трем организациям следует обеспечить, чтобы в ходе этой работы был задействован экспертный потенциал Базельской конвенции, ИМО и МОТ. | 
| The options are presented in three categories. | Эти варианты представлены по трем категориям. | 
| Ministers and heads of delegations may wish to focus the discussions around the three themes listed below. | Министры и главы делегаций, возможно, пожелают сосредоточить свое внимание на проведении обсуждений по трем нижеуказанным темам. | 
| Historically, the three regional offices mentioned above have had to be self-financing. | Исторически сложилось так, что трем указанным выше региональным отделениям приходилось существовать по принципу самофинансирования. |