Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
Although their income might be low in some cases, they would not have met all three criteria for inclusion on the list of least developed countries. Хотя в некоторых случаях уровень их доходов может оказаться низким, они не удовлетворяют всем трем критериям для включения в перечень наименее развитых стран.
The new legislation reaffirmed and strengthened Spanish policy in that area, which traditionally fulfilled three main requirements: channelling migration movements, ensuring the social integration of foreigners and combating illegal immigration. Новый закон подтверждает и усиливает испанскую политику в этой области, которая традиционно отвечает трем гравным императивам: канализация иммиграционных потоков, обеспечение социальной интеграции иностранцев и борьба с нелегальной иммиграцией.
The Advisory Committee notes that expenditure for these three items for 1999 amounted to $5,591,300 (ibid., paras. 61-63 and table 2). Консультативный комитет отмечает, что расходы по этим трем статьям за 1999 год составили 5591300 долл. США (там же, пункты 61 - 63 и таблица 2).
On these three topics the Working Group made decisions, which the Secretariat was requested to use in preparing drafts for the current session of the Working Group. По этим трем темам Рабочая группа приняла решения, которые было предложено использовать Секретариату при подготовке проектов для тридцать третьей сессии Рабочей группы.
In order to facilitate the preparation of the action programme, a list of development potentials and/or constraints, grouped under three broad headings, is suggested below. Для содействия подготовке программы действий ниже предлагается составить перечень потенциальных возможностей в области развития и/или препятствий, сгруппированных по трем широким направлениям.
It applies to the three phases of spaceflight to ensure safety during the launch, operations in orbit and the return to Earth. Оно применяется к трем этапам космического полета, с тем чтобы обеспечить безопасность в ходе запуска, операций на орбите и возвращения на Землю.
My thanks go also to the three Chairmen, who gave us informative briefings on the activities of their respective committees. Я выражаю также признательность трем председателям, коротко, но обстоятельно проинформировавшим нас о деятельности их соответствующих комитетов.
My delegation's gratitude also goes to the three Chairpersons who briefed us on the activities of their respective Committees established pursuant to Security Council resolutions. Наша делегация также признательна трем председателям, которые довели до нас информацию о деятельности их соответствующих комитетов, учрежденных во исполнение резолюций Совета Безопасности.
The Commission further deliberated on strategies for the eradication of poverty, emphasizing three sub-themes: formulation of integrated strategies; meeting the basic needs of all; and promotion of self-reliance and community-based initiatives. Комиссия также проанализировала стратегии ликвидации нищеты с уделением особого внимания трем подтемам: разработке комплексных стратегий; удовлетворению основных потребностей всех людей; и поощрению самообеспеченности и общинных инициатив.
Across the spectrum of UNHCR activities, particular attention will be given to the three main programme policy priorities: women, children/adolescents and the environment. При осуществлении всей многообразной деятельности УВКБ ООН особое внимание будет уделяться трем главным приоритетным направлениям политики: женщинам, детям/подросткам и окружающей среде.
The answer lies in the values on which the Union is based. They are contained in three concepts: freedom, solidarity, and mutual respect. Оно заключается в ценностях, на которых основан Союз и которые можно свести к трем понятиям: свобода, солидарность и взаимоуважение.
Indeed, in terms of influencing outcomes in Europe, France is as important as Germany, for three reasons. С точки зрения воздействия на результаты в Европе, Франция играет столь же важную роль, как и Германия, по трем причинам.
I believe that nuclear disarmament needs to be pursued within a practical approach structured in three phases: short-, medium- and long-term. Как я полагаю, реализацией ядерного разоружения нужно заниматься в рамках практического подхода, структурированного по трем этапам: краткосрочный, среднесрочный и долгосрочный.
The meeting undertook a comprehensive review of the implementation of the regional social development agenda, with particular emphasis on the three core issues of the Summit. Участники совещания провели всесторонний обзор хода выполнения регионального плана социального развития, уделив особое внимание трем ключевым вопросам Встречи на высшем уровне.
This has taken away much of the necessary attention from addressing the three core issues of social development. Эти факторы во многом не позволили уделить надлежащее внимание трем основным проблемам социального развития.
Nevertheless, the interest shown by Member States in the three programmes on corruption, traffic in human beings and organized crime was encouraging. Тем не менее проявляемый государствами-членами интерес к трем программам, касающимся коррупции, торговли людьми и организованной преступности, следует приветствовать.
The plan may not look like much, since it basically committed the world to more talking rather than specific actions, but I am optimistic for three reasons. Может быть план и не кажется таким уж большим достижением, поскольку он обязывает мир к проведению дальнейших переговоров, а не конкретным действиям, но я настроен оптимистично по трем причинам.
The Hijacking Act, which prescribed penalties commensurate with the seriousness of the crimes it proscribed, gave domestic effect to three of those instruments. Закон о борьбе с захватом заложников, в котором предусматриваются наказания, соразмерные серьезности запрещаемых им деяний, придает законную силу трем из этих документов во внутреннем законодательстве.
The mission focused on three areas: the problem of impunity, the upcoming elections, and the Khmer Rouge question. В ходе миссии основное внимание было уделено трем областям: проблеме безнаказанности, предстоящим выборам и вопросу "красных кхмеров".
UNEP is coordinating efforts with the aim of producing, with the support of the European Commission, joint state-of-the-environment assessment reports for the three regions. ЮНЕП занимается координацией усилий, цель которых - готовить по этим трем регионам при поддержке Европейской комиссии общие доклады с оценкой состояния окружающей среды.
This proposal complies with the following three requirements: Это предложение отвечает следующим трем требованиям:
The budget of the Office of the President is not enough, for three main reasons: Бюджетных средств канцелярии Председателя не хватает по трем главным причинам:
Emergency assistance to provide seeds, agricultural implements and veterinary products on the three islands Чрезвычайная помощь в форме предо-ставления семян, инвентаря и предметов ветеринарного назначения трем островам страны
Agreement was reached on three of the four political issues of principle: Договоренность достигнута по трем из четырех принципиальных политических вопросов:
The findings are then evaluated and synthesized and general conclusions are drawn concerning the three aspects of the mandate of the observation mechanism. После этого полученные результаты анализируются и обобщаются, и формулируются общие выводы по всем трем аспектам мандата механизма по наблюдению.