| The IAEA should pursue a more balanced distribution of its budget with equal importance given to each of the three pillars. | МАГАТЭ следует более сбалансировано распределять свой бюджет и уделять одинаковое внимание этим трем основным направлениям деятельности. | 
| Allow me now to turn to the draft resolution itself, which serves three main objectives. | Позвольте мне теперь перейти к самому проекту резолюции, который служит трем главным целям. | 
| The ICRC urges all States that have not yet done so to adhere to these three important instruments. | МККК настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим трем важным документам. | 
| With regard to access to remedy via non-judicial channels, the Special Representative is currently pursuing three areas of activity. | Что касается доступа к средствам правовой информации по несудебным каналам, то Специальный представитель в настоящее время работает по трем направлениям деятельности. | 
| The following pages try to provide a snapshot picture of the progress achieved in the three dimensions listed above. | Ниже содержится попытка кратко охарактеризовать нынешний прогресс, достигнутый по трем вышеперечисленным измерениям. | 
| In recent literature, the term "ecological modernization" has been used to describe a society's progress in all three dimensions. | В последних работах термин «экологическая модернизация» используется для охарактеризования достигнутого обществом прогресса по трем этим направлениям. | 
| Current global trends in energy supply and consumption are unsustainable in all three aspects. | Нынешние мировые тенденции энергоснабжения и энергопотребления являются неустойчивыми по всем трем аспектам. | 
| They advised the three organizations to include trend analysis and to use a common structure, harmonized terminology, and comparable risk categories. | Они рекомендовали этим трем организациям включить туда же анализ тенденций и пользоваться общей структурой, согласованной терминологией и сопоставимыми категориями рисков. | 
| There has been observable progress on the first three of those five assessment criteria. | По первым трем из этих пяти критериев оценки отмечен заметный прогресс. | 
| The Campaign focuses on three key areas - prevention, treatment, and reintegration. | В ходе этой кампании основное внимание уделяется следующим трем областям: предупреждению, лечению и реинтеграции. | 
| Despite the high oil prices there has been no sign yet of a global economic slowdown for three major reasons. | Несмотря на высокие цены на нефть, признаков замедления мирового экономического роста пока отмечено не было по трем основным причинам. | 
| There are three main lines of inquiries concerned with the factors affecting poverty reduction. | Научные изыскания, касающиеся факторов, влияющих на сокращение масштабов нищеты, ведутся по трем основным направлениям. | 
| Those that made written submissions at all three sessions of the Forum are Canada, Finland and the Russian Federation. | Письменные доклады ко всем трем сессиям Форума представили правительства Канады, Российской Федерации и Финляндии. | 
| It is suggested that the High-level Meeting would focus on three main items. | Предлагается посвятить Совещание высокого уровня трем основным вопросам. | 
| To date, assessments have been made for three regions: SEE, Central Asia and Southern Caucasus. | На сегодняшний день были сделаны оценки по трем регионам: ЮВЕ, Центральной Азии и Южного Кавказа. | 
| The Referral Bench has granted 7 motions and three are pending decision. | Коллегия по передаче дел удовлетворила семь ходатайств и пока не приняла решения по трем ходатайствам. | 
| The representative of Indonesia emphasized that the three pillars of UNCTAD should be implemented in a sequential and balanced manner. | Представитель Индонезии подчеркнул, что работа по трем основным направлениям деятельности ЮНКТАД должна осуществляться последовательно и сбалансированно. | 
| At its third session, the Committee decided to transmit to Parties questionnaires on the three issues identified above. | На своей третьей сессии Комитет постановил направить Сторонам вопросники по трем указанным выше вопросам. | 
| There are three officially recognized cultural heritage skills taught in the educational institutions in Hungary. | В учебных заведениях Венгрии ведется подготовка по трем официально признанным специальностям, связанным с культурным наследием. | 
| The report focuses on three countries: Albania, Tajikistan, and Georgia. | Основное внимание в докладе уделяется трем странам: Албании, Таджикистану и Грузии. | 
| Changes with the revision are divided into the following three factors. | Изменения, вызванные пересмотром, можно распределить по следующим трем факторам. | 
| C-PentaBDE flame retardants in products could be replaced in three ways: | Замена с-пента-БДЭ, используемого в продуктах в качестве огнезащитного средства, может проходить по трем направлениям: | 
| The three flexible mechanisms introduced in the Kyoto Protocol are International Emissions Trading, Joint Implementation, and the Clean Development Mechanism. | К трем гибким механизмам, предусмотренным Киотским протоколом, относятся международная торговля квотами на выбросы, совместное осуществление и механизм чистого развития. | 
| The Commission has also focused its technical assistance on three specific areas for each case. | В рамках каждого дела Комиссия также оказывает техническую помощь по трем следующим конкретным направлениям. | 
| It has also pre-qualified companies in three forest management contract categories, although the regulation defines only two. | Группа предварительно отобрала компании по трем категориям контрактов на лесопользование, хотя в распоряжении указываются только две компании. |