The IAEA should pursue a more balanced distribution of its budget with equal importance given to each of the three pillars. |
МАГАТЭ следует более сбалансировано распределять свой бюджет и уделять одинаковое внимание этим трем основным направлениям деятельности. |
Allow me now to turn to the draft resolution itself, which serves three main objectives. |
Позвольте мне теперь перейти к самому проекту резолюции, который служит трем главным целям. |
The ICRC urges all States that have not yet done so to adhere to these three important instruments. |
МККК настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим трем важным документам. |
With regard to access to remedy via non-judicial channels, the Special Representative is currently pursuing three areas of activity. |
Что касается доступа к средствам правовой информации по несудебным каналам, то Специальный представитель в настоящее время работает по трем направлениям деятельности. |
The following pages try to provide a snapshot picture of the progress achieved in the three dimensions listed above. |
Ниже содержится попытка кратко охарактеризовать нынешний прогресс, достигнутый по трем вышеперечисленным измерениям. |
In recent literature, the term "ecological modernization" has been used to describe a society's progress in all three dimensions. |
В последних работах термин «экологическая модернизация» используется для охарактеризования достигнутого обществом прогресса по трем этим направлениям. |
Current global trends in energy supply and consumption are unsustainable in all three aspects. |
Нынешние мировые тенденции энергоснабжения и энергопотребления являются неустойчивыми по всем трем аспектам. |
They advised the three organizations to include trend analysis and to use a common structure, harmonized terminology, and comparable risk categories. |
Они рекомендовали этим трем организациям включить туда же анализ тенденций и пользоваться общей структурой, согласованной терминологией и сопоставимыми категориями рисков. |
There has been observable progress on the first three of those five assessment criteria. |
По первым трем из этих пяти критериев оценки отмечен заметный прогресс. |
The Campaign focuses on three key areas - prevention, treatment, and reintegration. |
В ходе этой кампании основное внимание уделяется следующим трем областям: предупреждению, лечению и реинтеграции. |
Despite the high oil prices there has been no sign yet of a global economic slowdown for three major reasons. |
Несмотря на высокие цены на нефть, признаков замедления мирового экономического роста пока отмечено не было по трем основным причинам. |
There are three main lines of inquiries concerned with the factors affecting poverty reduction. |
Научные изыскания, касающиеся факторов, влияющих на сокращение масштабов нищеты, ведутся по трем основным направлениям. |
Those that made written submissions at all three sessions of the Forum are Canada, Finland and the Russian Federation. |
Письменные доклады ко всем трем сессиям Форума представили правительства Канады, Российской Федерации и Финляндии. |
It is suggested that the High-level Meeting would focus on three main items. |
Предлагается посвятить Совещание высокого уровня трем основным вопросам. |
To date, assessments have been made for three regions: SEE, Central Asia and Southern Caucasus. |
На сегодняшний день были сделаны оценки по трем регионам: ЮВЕ, Центральной Азии и Южного Кавказа. |
The Referral Bench has granted 7 motions and three are pending decision. |
Коллегия по передаче дел удовлетворила семь ходатайств и пока не приняла решения по трем ходатайствам. |
The representative of Indonesia emphasized that the three pillars of UNCTAD should be implemented in a sequential and balanced manner. |
Представитель Индонезии подчеркнул, что работа по трем основным направлениям деятельности ЮНКТАД должна осуществляться последовательно и сбалансированно. |
At its third session, the Committee decided to transmit to Parties questionnaires on the three issues identified above. |
На своей третьей сессии Комитет постановил направить Сторонам вопросники по трем указанным выше вопросам. |
There are three officially recognized cultural heritage skills taught in the educational institutions in Hungary. |
В учебных заведениях Венгрии ведется подготовка по трем официально признанным специальностям, связанным с культурным наследием. |
The report focuses on three countries: Albania, Tajikistan, and Georgia. |
Основное внимание в докладе уделяется трем странам: Албании, Таджикистану и Грузии. |
Changes with the revision are divided into the following three factors. |
Изменения, вызванные пересмотром, можно распределить по следующим трем факторам. |
C-PentaBDE flame retardants in products could be replaced in three ways: |
Замена с-пента-БДЭ, используемого в продуктах в качестве огнезащитного средства, может проходить по трем направлениям: |
The three flexible mechanisms introduced in the Kyoto Protocol are International Emissions Trading, Joint Implementation, and the Clean Development Mechanism. |
К трем гибким механизмам, предусмотренным Киотским протоколом, относятся международная торговля квотами на выбросы, совместное осуществление и механизм чистого развития. |
The Commission has also focused its technical assistance on three specific areas for each case. |
В рамках каждого дела Комиссия также оказывает техническую помощь по трем следующим конкретным направлениям. |
It has also pre-qualified companies in three forest management contract categories, although the regulation defines only two. |
Группа предварительно отобрала компании по трем категориям контрактов на лесопользование, хотя в распоряжении указываются только две компании. |