| Managers have accorded priority to measures to eradicate patterns of discrimination against women, with three main focuses. | Меры по искоренению дискриминационных по отношению к женщинам стереотипов занимали приоритетное место в деятельности Министерства и проводились по трем основным направлениям. | 
| According to the administering Power, the plants are owned by three private companies from which the territorial Government purchases the water. | Согласно данным управляющей державы, эти установки принадлежат трем частным компаниям, у которых правительство территории закупает воду. | 
| Separate presentations were also made on the three core functions of the Office: inspection, investigation, and ad hoc inquiries. | Отдельное внимание было уделено также трем основным функциям Управления: инспекция, расследования и специальные запросы. | 
| Egypt actively contributes to work conducted on all three main themes. | В работе по всем этим трем темам Египет принимает активное участие. | 
| It is highly desirable that our Committee address that issue with a view to treating the three Regional Centres more or less identically. | Было бы весьма желательно, чтобы наш Комитет при рассмотрении этого вопроса подходил ко всем трем региональным центрам более или менее одинаково. | 
| Switzerland particularly welcomes the adoption of an action plan on all three pillars. | Швейцария в особенности приветствует план действий по всем трем элементам Договора. | 
| The Executive Director noted that in the Executive Board discussions three areas were emphasized: results, emergencies and resources. | Директор-исполнитель отметил, что в ходе обсуждений, состоявшихся в Исполнительном совете, особое внимание уделялось следующим трем вопросам: результаты, чрезвычайные ситуации и ресурсы. | 
| This report has thus presented Namibia's experience in the three areas mentioned at the beginning, namely health, education and poverty. | Таким образом, в настоящем докладе представлен опыт деятельности Намибии по трем направлениям, упомянутым в его начале: здравоохранение, образование и искоренение нищеты. | 
| Of the four referred cases, the Office determined no retaliation in one, and is awaiting the outcome of the investigation for the remaining three. | Из четырех упомянутых дел Бюро не выявило признаков репрессалий в одном случае и ожидает результатов расследования по оставшимся трем. | 
| The Committee's final report dealt with three main areas: land, housing and enforcement. | Заключительный доклад Комитета был посвящен трем основным темам - земле, жилью и правовому обеспечению. | 
| The project is being executed at 11 centres distributed over three regions (north, central and south). | Данный проект осуществлялся в 11 центрах, разбросанных по трем регионам (северный, центральный и южный). | 
| Police actions had also been the subject of claims to two independent bodies and three United Nations special rapporteurs. | Действия полиции также стали предметом исковых заявлений, направленных двум независимым органам и трем специальным докладчикам Организации Объединенных Наций. | 
| It would therefore have been useful if the State party's replies had addressed discrimination on those three grounds. | В этой связи было бы очень полезно, если бы в ответах государства-участника рассматривалась дискриминация, осуществляемая по этим трем признакам. | 
| In 2009, allegations were transmitted by the Working Group on enforced or involuntary disappearances regarding three of the above-mentioned disappearances that remain outstanding since 1999. | В 2009 году Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям была направлена информация, относящаяся к трем из вышеупомянутых исчезновений, обстоятельства которых остаются невыясненными еще с 1999 года. | 
| It highlighted Fiji's submission of reports to three treaty bodies and encouraged the country to accede to other core human rights treaties. | Она отметила представление Фиджи докладов трем договорным органам и призвала страну присоединиться к другим основным договорам по правам человека. | 
| Its green growth strategy focuses on three elements: industry, energy and investment. | Основное внимание в рамках этой стратегии уделяется трем элементам: промышленности, энергетике и инвестициям. | 
| The ratio of girls to boys declines as we move up the three levels of education. | По мере продвижения вверх по трем уровням системы образования соотношение девочек и мальчиков меняется в пользу последних. | 
| The report draws attention to three broad perspectives on inequality. | Авторы доклада привлекают внимание к трем широким точкам зрения на неравенство. | 
| EULEX judges and prosecutors completed three trials; a fourth trial is in progress. | Судьи и обвинители ЕВЛЕКС завершили производство по трем делам; в настоящее время ведется четвертый процесс. | 
| The Government of the Sudan has granted three consultants to the Panel multiple-entry visas at the end of the mandate. | Правительство Судана предоставило трем консультантам Группы многократные въездные визы в конце срока действия мандата. | 
| The judgement drafting process in the three multi-accused cases, which have completed the evidence stage, is ongoing. | По трем делам, в которых фигурирует по нескольку обвиняемых, завершилось представление доказательств и идет составление решений. | 
| The Transitional Federal Government continued to consolidate and expand its support base on three fronts. | Переходное федеральное правительство продолжало консолидировать и расширять свою базу поддержки по трем направлениям. | 
| For the first data collection round, eight tables were requested for three different types of migration flow statistics. | Для первого этапа сбора данных требовалось подготовить восемь таблиц по трем различным типам статистических данных о миграционных потоках. | 
| In July 2008, the Court of Appeal upheld the conviction of the three defendants. | В июле 2008 года Апелляционный суд подтвердил обвинительный приговор трем ответчикам. | 
| On 18 June 2009, the Baku Court of Appeal finalized a third review of the case, upholding the conviction of the three defendants. | 18 июня 2009 года Бакинский апелляционный суд завершил третье рассмотрение дела, подтвердив обвинительный приговор трем ответчикам. |