Managers have accorded priority to measures to eradicate patterns of discrimination against women, with three main focuses. |
Меры по искоренению дискриминационных по отношению к женщинам стереотипов занимали приоритетное место в деятельности Министерства и проводились по трем основным направлениям. |
According to the administering Power, the plants are owned by three private companies from which the territorial Government purchases the water. |
Согласно данным управляющей державы, эти установки принадлежат трем частным компаниям, у которых правительство территории закупает воду. |
Separate presentations were also made on the three core functions of the Office: inspection, investigation, and ad hoc inquiries. |
Отдельное внимание было уделено также трем основным функциям Управления: инспекция, расследования и специальные запросы. |
Egypt actively contributes to work conducted on all three main themes. |
В работе по всем этим трем темам Египет принимает активное участие. |
It is highly desirable that our Committee address that issue with a view to treating the three Regional Centres more or less identically. |
Было бы весьма желательно, чтобы наш Комитет при рассмотрении этого вопроса подходил ко всем трем региональным центрам более или менее одинаково. |
Switzerland particularly welcomes the adoption of an action plan on all three pillars. |
Швейцария в особенности приветствует план действий по всем трем элементам Договора. |
The Executive Director noted that in the Executive Board discussions three areas were emphasized: results, emergencies and resources. |
Директор-исполнитель отметил, что в ходе обсуждений, состоявшихся в Исполнительном совете, особое внимание уделялось следующим трем вопросам: результаты, чрезвычайные ситуации и ресурсы. |
This report has thus presented Namibia's experience in the three areas mentioned at the beginning, namely health, education and poverty. |
Таким образом, в настоящем докладе представлен опыт деятельности Намибии по трем направлениям, упомянутым в его начале: здравоохранение, образование и искоренение нищеты. |
Of the four referred cases, the Office determined no retaliation in one, and is awaiting the outcome of the investigation for the remaining three. |
Из четырех упомянутых дел Бюро не выявило признаков репрессалий в одном случае и ожидает результатов расследования по оставшимся трем. |
The Committee's final report dealt with three main areas: land, housing and enforcement. |
Заключительный доклад Комитета был посвящен трем основным темам - земле, жилью и правовому обеспечению. |
The project is being executed at 11 centres distributed over three regions (north, central and south). |
Данный проект осуществлялся в 11 центрах, разбросанных по трем регионам (северный, центральный и южный). |
Police actions had also been the subject of claims to two independent bodies and three United Nations special rapporteurs. |
Действия полиции также стали предметом исковых заявлений, направленных двум независимым органам и трем специальным докладчикам Организации Объединенных Наций. |
It would therefore have been useful if the State party's replies had addressed discrimination on those three grounds. |
В этой связи было бы очень полезно, если бы в ответах государства-участника рассматривалась дискриминация, осуществляемая по этим трем признакам. |
In 2009, allegations were transmitted by the Working Group on enforced or involuntary disappearances regarding three of the above-mentioned disappearances that remain outstanding since 1999. |
В 2009 году Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям была направлена информация, относящаяся к трем из вышеупомянутых исчезновений, обстоятельства которых остаются невыясненными еще с 1999 года. |
It highlighted Fiji's submission of reports to three treaty bodies and encouraged the country to accede to other core human rights treaties. |
Она отметила представление Фиджи докладов трем договорным органам и призвала страну присоединиться к другим основным договорам по правам человека. |
Its green growth strategy focuses on three elements: industry, energy and investment. |
Основное внимание в рамках этой стратегии уделяется трем элементам: промышленности, энергетике и инвестициям. |
The ratio of girls to boys declines as we move up the three levels of education. |
По мере продвижения вверх по трем уровням системы образования соотношение девочек и мальчиков меняется в пользу последних. |
The report draws attention to three broad perspectives on inequality. |
Авторы доклада привлекают внимание к трем широким точкам зрения на неравенство. |
EULEX judges and prosecutors completed three trials; a fourth trial is in progress. |
Судьи и обвинители ЕВЛЕКС завершили производство по трем делам; в настоящее время ведется четвертый процесс. |
The Government of the Sudan has granted three consultants to the Panel multiple-entry visas at the end of the mandate. |
Правительство Судана предоставило трем консультантам Группы многократные въездные визы в конце срока действия мандата. |
The judgement drafting process in the three multi-accused cases, which have completed the evidence stage, is ongoing. |
По трем делам, в которых фигурирует по нескольку обвиняемых, завершилось представление доказательств и идет составление решений. |
The Transitional Federal Government continued to consolidate and expand its support base on three fronts. |
Переходное федеральное правительство продолжало консолидировать и расширять свою базу поддержки по трем направлениям. |
For the first data collection round, eight tables were requested for three different types of migration flow statistics. |
Для первого этапа сбора данных требовалось подготовить восемь таблиц по трем различным типам статистических данных о миграционных потоках. |
In July 2008, the Court of Appeal upheld the conviction of the three defendants. |
В июле 2008 года Апелляционный суд подтвердил обвинительный приговор трем ответчикам. |
On 18 June 2009, the Baku Court of Appeal finalized a third review of the case, upholding the conviction of the three defendants. |
18 июня 2009 года Бакинский апелляционный суд завершил третье рассмотрение дела, подтвердив обвинительный приговор трем ответчикам. |