Equal progress on all three fronts should be the norm, not the exception. |
Равный прогресс по всем трем направлениям должен быть нормой, а не исключением. |
There were final judgements in three cases. |
Окончательные приговоры были вынесены по трем делам. |
The three teachers are assisted by four national staff members located in the regional training centres. |
Этим трем преподавателям оказывают помощь четыре национальных сотрудника, размещающихся в региональных учебных центрах. |
I am convinced that work on these three items will have a positive effect on promoting FMCT negotiations. |
Я убежден, что работа по этим трем пунктам будет активно способствовать проведению переговоров по ДЗПРМ. |
In UNCITRAL arbitration the number of arbitrators shall be one or three. |
В рамках арбитражного разбирательства на основе Регламента ЮНСИТРАЛ число арбитров обычно равняется одному или трем. |
All three pillars of the Treaty should be approached in a balanced, comprehensive and non-discriminatory fashion. |
Ко всем трем столпам Договора должны быть обеспечен сбалансированный, всеобъемлющий и недискриминационный подход. |
The current Conference was an important opportunity to make progress towards objective mechanisms to verify compliance with all three pillars of the Treaty. |
Нынешняя Конференция предоставляет хорошую возможность для создания объективных механизмов проверки выполнения положений Договора по всем трем его главным направлениям. |
Globally, three types of institutions have equal numbers: the secretariat, the GM and multilateral institutions. |
На глобальном уровне одинаковые цифры приводятся по трем видам учреждений: секретариату, ГМ и многосторонним учреждениям. |
There is a somewhat higher number of operational mechanisms for joint implementation for the three Rio conventions. |
Число оперативных механизмов совместного осуществления по трем рио-де-жанейрским конвенциям несколько превышает число инициатив. |
It also responded that there were instruments in place within the GEF that foster synergies with respect to the three Rio conventions. |
Он также отметил что, в рамках ГЭФ созданы механизмы по усилению синергии в деятельности по трем рио-де-жанейрским конвенциям. |
Central and Eastern Europe was the most satisfied region in all three categories. |
Центральная и Восточная Европа является регионом, выразившим наибольшую удовлетворенность по всем трем категориям. |
France's cooperation with UNIDO had developed in 2009 in three key ways. |
В 2009 году сотрудничество Франции с ЮНИДО по трем ключевым направлениям расши-рялось. |
The Organization will maintain its focus and continue to strengthen its capacity and position in the three thematic priorities areas. |
Организация будет и впредь уделять этим трем тематическим приоритетам самое пристальное внимание и наращивать свой потенциал и укреплять свои позиции в этих областях. |
He had made some internal changes to ensure that UNIDO paid due attention to the other three pillars without jeopardizing the first pillar. |
Оратор произвел некоторые внутриорганизационные изменения, стремясь добиться того, чтобы ЮНИДО уделяла должное внимание этим трем другим направлениям, не ослабляя в то же время работу в первом направлении. |
The Chamber also rendered one decision disposing of three motions. |
Камера также вынесла одно решение по трем ходатайствам. |
The Chamber, in parallel, has handled pre-trial matters in three cases: Ndahimana, Nizeyimana and Uwinkindi. |
Параллельно Камера занималась решением на досудебной стадии вопроса по трем следующим делам: Ндахимана, Низеймана и Увинкинди. |
Uwinkindi is charged on three counts: genocide, conspiracy to commit genocide and extermination as a crime against humanity. |
Увинкинди предъявляются обвинения по трем следующим пунктам: геноцид, заговор с целью совершения геноцида и истребление в качестве преступления против человечности. |
Negotiations to update and revise the obligations of the three most recent protocols are under way. |
В настоящее время ведутся переговоры, связанные с обновлением и пересмотром обязательств по трем последним протоколам. |
There will also be an integrated approach to the three main components (technical assistance, training, research agenda). |
Кроме того, будет обеспечен комплексный подход к трем основным компонентам (техническая, помощь, обучение, программы исследований). |
The organization has three main activities: rule setting, arbitration and policy. |
Основная деятельность осуществляется по трем направлениям: установление норм, арбитраж и выработка политики. |
Depending on how sustainable development, with its three pillars, is approached, global development can unfold along dramatically different pathways. |
В зависимости от подхода к устойчивому развитию и трем его компонентам глобальное развитие может идти по совершенно разным направлениям. |
For corrosion, targets are given for three indicator materials (carbon steel, zinc and limestone). |
По коррозии целевые показатели установлены по трем контрольным материалам (углеродистая сталь, цинк и известняк). |
The second part of the questionnaire was intended to gather information on three aspects of the use they make of the recommendations of the Working Party. |
Вторая часть анкеты предназначалась для получения от участников информации по трем аспектам использования ими рекомендаций Рабочей группы. |
Acute overcrowding led to three major riots during the past year. |
Значительная перенаселенность привела к трем крупным беспорядкам за прошлый год. |
In line with the terms of reference, the Final Report presented several options on the three core questions, but no recommendations. |
В соответствии с кругом ведения, окончательный доклад предложил несколько вариантов по трем ключевых вопросами, но без рекомендаций. |