All these three things, I think, have to be taken forward. |
По всем эти трем моментам, я считаю, должен быть достигнут прогресс. |
The issues highlighted in the concise summary were especially applicable to the three organizations. |
Недостатки, отмеченные в кратком резюме, в первую очередь относятся к этим трем организациям. |
During the period under review, Trial Chamber III has been engaged in the trials in three cases involving eight accused persons. |
За рассматриваемый период Судебная камера III проводила слушания по трем делам против восьми обвиняемых. |
In three of those cases, it handed down judgements. |
По трем из этих дел он вынес решения. |
The Finnish Parliament decided to waive repayment on development loans to three African countries. |
Парламент Финляндии принял решение об отказе от права получения выплаты по кредитам на цели развития, предоставленным трем африканским странам. |
In December 2000, an invitation to bid was issued for the three parts of the required services. |
В декабре 2000 года была подготовлена просьба направлять оферты по этим трем указанным компонентам необходимых услуг. |
That information was corroborated by testimony received by the three Committee members who visited the country from victims, witnesses and government officials. |
Эта информация была подтверждена свидетельскими показаниями жертв, свидетелей и государственных чиновников, данными трем посетившим страну членам Комитета. |
The proposed budget for 2005 has been presented in three main categories. |
Предлагаемый бюджет на 2005 год был представлен по трем основным категориям. |
Judgement for these three single-accused trials is expected in 2004. |
Приговоры по этим трем делам будут предположительно вынесены в 2004 году. |
For the same trust fund, three other projects had deficit balances of $0.23 million. |
В рамках этого же целевого фонда по трем другим проектам отмечен дефицит по остаткам средств в объеме 0,23 млн. долл. США. |
We welcome the well-structured and balanced report of the Secretary-General on the three areas mandated by the Security Council in resolution 1410. |
Мы приветствуем продуманный и сбалансированный доклад Генерального секретаря по трем областям деятельности, обозначенным в резолюции 1410 Совета Безопасности. |
The evaluation findings were consolidated under three major components: relevance; process; and results. |
Выводы оценки были объединены по трем основным компонентам: актуальность, процесс и результаты. |
A new enterprise resource planning governance system has been proposed for discussion amongst the three partner organizations. |
На взаимное обсуждение трем организациям-партнерам предложена новая система управления - система планирования общеорганизационных ресурсов. |
The Special Rapporteur highlights three main factors in the study. |
Особое внимание в нем Специальный докладчик уделяет трем основным аспектам. |
In addition, the General Fono had discussed the proposal to delegate the Administrator's powers to the three Village Councils. |
Кроме того, Генеральный фоно обсудил предложение о делегировании полномочий Администратора трем советам селений. |
He stated that an early requirement was to develop information material on the three options available to Non-Self-Governing Territories. |
Он отметил, что одно из предварительных требований заключается в подготовке информационных материалов по трем вариантам, имеющимся в распоряжении несамоуправляющихся территорий. |
The programmatic activities of the regional information centres would focus on three areas: |
З. Основное внимание в деятельности региональных информационных центров по программам будет уделяться следующим трем направлениям: |
The Deputy High Commissioner made a few comments in relation to three key recommendations of the report. |
Заместитель Верховного комиссара высказала несколько замечаний по трем основным рекомендациям доклада. |
The achievements are structured along three cross-cutting themes. |
Достижения представляются по трем межсекторальным темам. |
The Committee should give careful consideration to the reports on the three conventions. |
Комитет должен тщательно рассмотреть доклады, посвященные этим трем Конвенциям. |
He suggested issuing the invitations to the first three additional special rapporteurs and deferring a decision on the other two to a subsequent meeting. |
Он предлагает направить приглашения первым трем дополнительным специальным докладчикам и отложить до следующего заседания решение о двух других. |
It was his understanding that there was general agreement in the Committee to take a decision on the three proposals jointly. |
Ему представляется, что все члены Комитета согласны принять решение по трем предложениям совместно. |
In addition, the Court has rendered final judgments in three cases and has delivered one advisory opinion. |
Кроме того, Суд вынес окончательные решения по трем делам и одно консультативное заключение. |
The Tribunal has delivered judgements in three single-accused trials since the presentation of our last annual report. |
Со времени представления нашего предыдущего ежегодного доклада Трибунал вынес судебные решения по трем делам с одним обвиняемым. |
In recent years our assistance has been centred on three pillars: response to humanitarian needs, reform and confidence-building. |
В последние годы наша помощь предоставлялась по трем главным направлениям: реагирование на гуманитарные потребности, реформа и укрепление доверия. |