Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
For three countries, it was possible to make a comparison of Ecstasy abuse. По трем странам оказалось возможным сопоставить данные о злоупотреблении "экстази".
My country's steadfast position in this regard is reflected in the following three elements. Неизменная позиция нашей страны в этом плане сводится к следующим трем элементам.
The Chamber conducted hearings in three trials that are in progress, involving eight accused persons. Камера провела слушания по трем текущим разбирательствам, по которым проходит восемь обвиняемых.
Two or three fellows are requested in advance to prepare short presentations on a selected topic. Двум или трем стипендиатам заранее предлагается подготовить краткое выступление по одной из выбранных тем.
Increasing the effectiveness of the response of the international community in terms of protecting civilians can be accomplished by means of three priority actions. Повышение эффективности принимаемых международным сообществом мер, направленных на защиту гражданского населения, может происходить по следующим трем приоритетным направлениям.
This enables the three other countries that have not developed sector-wide approaches to learn from the other two. Это позволяет трем странам, которые еще не разработали общесекторальные подходы, перенять опыт двух других стран.
The work focuses on three areas: capacity-building, information exchange, and research promotion. Работа проводится по трем направлениям: создание потенциала, обмен информацией и содействие проведению научных исследований.
Let me now return to the three main issues before us. Позвольте мне вернуться к стоящим перед нами трем основным проблемам.
According to the three witnesses, the question of guilt had otherwise not been mentioned by any of them. Согласно этим трем свидетелям, помимо этого никем из них вопрос о виновности не поднимался.
Safe and efficient destruction of weapons and munitions require personnel trained in three different categories: management, technical expertise and general labour. Для безопасного и эффективного уничтожения оружия и боеприпасов требуется персонал, прошедший подготовку по трем различным категориям: управление, технические знания и работы общего профиля.
Sponsored three activities: the agrarian question; globalization, transnational corporations and the civil society; International Criminal Court. Финансирование мероприятий по трем темам: аграрный вопрос; глобализация, транснациональные корпорации и гражданское общество; Международный уголовный суд.
The Special Rapporteurs had been informed that these three men would face execution if found guilty as charged. Специальные докладчики были проинформированы о том, что трем вышеупомянутым лицам грозит смертная казнь, если они будут признаны виновными по предъявленным им пунктам обвинения.
Basically, we endorse the idea that the Security Council should move speedily in three directions. В целом мы поддерживаем идею о том, что Совет Безопасности должен активно действовать по трем направлениям.
Government intervenes in the production process in three ways. Государство вмешивается в процесс производства по трем направлениям.
The workshop focuses on three main areas: United Nations system knowledge, workplace skills and networking. На этом семинаре основное внимание уделяется трем областям: знание системы Организации Объединенных Наций, профессиональные знания и установление контактов.
The introduction was followed by a more detailed overview of the first three paragraphs of article 9. После вступительного выступления был представлен более подробный общий обзор по первым трем пунктам статьи 9.
The office made donations of human rights literature to its three depository libraries in Sukhumi. Отделение осуществило безвозмездную передачу литературы по правам человека трем своим библиотекам-хранилищам в Сухуми.
Recommendations for further improvement were developed in three areas: design, implementation, and monitoring and enforcement. Рекомендации по дальнейшему повышению эффективности работы были разработаны применительно к трем областям: разработки, осуществления и контроля и обеспечения соблюдения санкций.
UNDCP will assist the three countries in raising the funds necessary to fully implement their business plans. ЮНДКП будет оказывать помощь этим трем странам в мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для полного осуществления планов работы.
The same applied to unitary States such as the Kingdom of the Netherlands with its three constituent parts. То же самое относится и к унитарным государствам, таким как Королевство Нидерландов и его трем составляющим частям.
The film was shown at a press conference during the twentieth anniversary and broadcast by three national television stations. Этот фильм был показан в ходе пресс-конференции во время проведения двадцатой годовщины чернобыльской аварии, и его передавали по трем национальным каналам телевизионного вещания.
The improvised and informal structure clustered a number of posts under three global programmes, which became de facto responsibility centres. В рамках импровизированной и неофициальной структуры целый ряд должностей группировался по трем глобальным программам, которые стали фактическими центрами ответственности.
Please find below information from Norway regarding the three issues. Ниже приводится информация Норвегии по трем соответствующим вопросам.
No charges have been made by the Government of Yemen against these three men. Правительство Йемена не предъявило никаких обвинений этим трем лицам.
In September 2000, a brief discussion document was presented to the three Village Councils and the people of Tokelau. В сентябре 2000 года трем советам селений и народу Токелау был представлен краткий дискуссионный документ.