Of this total, an amount of $71,500 has been disbursed for the settlement of three claims. |
На выплаты по трем требованиям из этой общей суммы было выделено 71500 долл. США. |
One post is required, in addition to the existing three local posts, in order to provide optimum service to operational units. |
Одна должность необходима в дополнение к имеющимся трем должностям местного разряда в целях обеспечения оптимального обслуживания оперативных подразделений. |
Data are sought for three major resource costs categories for each of fourteen different force groups. |
Данные испрашиваются по трем основным категориям расходов в отношении каждой из 14 различных категорий сил. |
In Australia's view, an agreement needs to meet these three criteria if it is to deliver environmentally effective outcomes. |
С точки зрения Австралии, соглашение должно удовлетворять этим трем критериям для достижения экологически эффективных результатов. |
He would also appreciate clarifications on three offences: disrespect, resisting authority and enemy propaganda, whose content was particularly vague. |
Г-н Пикис просит также представить дополнительную информацию по трем видам правонарушений, а именно оскорбление властей, оказание им сопротивления и вражеская пропаганда, содержание которых является весьма неопределенным. |
The Ministry of Health in Denmark has developed a system, which distributes health care statistics on three different access levels. |
Министерство здравоохранения Дании разработало систему, в рамках которой статистические данные о медицинском обслуживании распределены по трем различным уровням доступа. |
For the time being, access to data is given at three levels. |
В настоящее время доступ к данным осуществляется по трем уровням. |
The debate should centre on at least three broad dimensions: policy, institutional and operational dimensions. |
Обсуждение следует строить по трем широким направлениям: политические, институциональные и оперативные аспекты. |
From January 1997 onwards, the two Trial Chambers commenced the trials in three cases. |
Начиная с января 1997 года обе Судебные камеры начали процессы по трем делам. |
The achievement of this package will probably require our serious efforts in three major directions. |
Подготовка такого комплекса мер, по всей видимости, потребует серьезных усилий по трем основным направлениям. |
We oppose this proposal on three grounds. |
Мы выступаем против этого предложения по трем причинам. |
This platform, stabilized on three axes, will be able to carry payloads of up to 250 kg. |
Данная платформа, стабилизированная по трем осям, сможет нести полезную нагрузку весом до 250 кг. |
The Government provided information on three cases sent by the Special Rapporteur in 1996. |
Правительство представило информацию по трем случаям, препровожденным Специальным докладчиком в 1996 году. |
They are, however, not identical for three reasons. |
Вместе с тем они идентичны по трем причинам. |
In other words, a total of three selections would be required from each outlet. |
Другими словами, в каждой торговой точке должны были регистрироваться цены по трем наименованиям. |
Many objectives will, in fact, fall into all three categories. |
Многие цели, фактически, будут отнесены всего к трем категориям. |
The activities identified in the present report are organized under three main subject areas: hazardous wastes, chemicals and nuclear activities. |
Виды деятельности, перечисляемые в настоящем докладе, разбиты по трем основным тематическим направлениям: опасные отходы, химические вещества и ядерная деятельность. |
Its members presented their views on the future work concerning all three areas of its work: emissions, monitoring and modelling. |
Его члены высказали свои мнения относительно будущей работы по всем трем областям его деятельности: выбросам, мониторингу и моделированию. |
Regarding three activities, only the approval, acceptance or endorsement by all the designated national authorities involved has been reported. |
Сведения о принятии, утверждении или одобрении всеми уполномоченными национальными учреждениями были получены только по трем мероприятиям. |
This should provide adequate support to the three Professional positions in the section. |
Эти сотрудники должны оказывать адекватную поддержку трем работающим в Секции сотрудникам на должностях категории специалистов. |
The letters gave the three offices 24 hours to appeal. |
В письмах трем учреждениям давалось 24 часа на обжалование. |
Additional specialized staff were assigned to the three units, indicating a higher priority for this work. |
Трем этим подразделениям было придано дополнительное число специалистов, что свидетельствует о более высокой приоритетности данной работы. |
In 1995, UNICEF provided three Salvation Army clinics with essential drugs for revolving drug scheme. |
В 1995 году ЮНИСЕФ предоставил трем клиникам Армии спасения основные лекарства для возобновляемой схемы лекарств. |
In addition to maintaining formal consultative status, collaborations fall into three areas: assessment, resourcing, and implementation. |
Кроме официального консультативного статуса сотрудничество осуществляется по трем направлениям: оценка, обеспечение ресурсами и осуществление. |
Overriding importance has been given to three closely interrelated issues: financial support, political support and revitalization of the University. |
Наиглавнейшее значение придается трем тесно взаимосвязанным вопросам: финансовой поддержке, политической поддержке и активизации деятельности Университета. |