Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
I would like to express appreciation to the three sponsors for taking the lead. Хотел бы воздать должное трем ее соавторам, которые взяли на себя основную работу.
In Tunisia, they were kept in pre-trial detention for two and a half months. He and three other prisoners managed to escape while awaiting trial. В Тунисе они содержались под стражей в течение двух с половиной месяцев, но заявителю и еще трем задержанным удалось бежать из-под стражи до суда.
A separate vote will be held on the last three words of the operative paragraph 3, which reads "and South Asia". По последним трем словам пункта З постановляющей части, а именно «и в Южной Азии», будет проведено раздельное голосование.
This year three Member States benefit for the first time from participation in the Fellowship Programme, namely, Azerbaijan, Guatemala and Palau. В этом году впервые возможность воспользоваться Программой стипендий по разоружению будет предоставлена трем государствам, а именно Азербайджану, Гватемале и Палау.
Situation of women in the three university cycles Доля девушек с разбивкой по трем циклам высшего образования
There was great appreciation for the achievements under all three pillars of UNCTAD's work on trade, environment and development. Была дана высокая оценка прогрессу, достигнутому по всем трем основным направлениям работы ЮНКТАД по проблематике торговли, окружающей среды и развития.
Without action this could rise to more than one in three, as criminals build up chains of distribution. Поскольку преступники расширяют систему распределения этой продукции, данное соотношение может возрасти до одного к трем, если не будут приняты надлежащие меры.
Almost one in five cigarettes smoked in the UK is now smuggled, and without Government action, this ratio could increase to one in three, within a few years. В настоящее время приблизительно одна из пяти выкуриваемых сигарет в Соединенном Королевстве ввозится в страну контрабандным путем, и если правительство не примет надлежащие меры, то через несколько лет это соотношение может возрасти до одного к трем.
UN-Habitat is providing technical assistance to Governments on three main fronts: ООН-Хабитат оказывает техническую помощь правительствам по трем главным направлениям:
Participants discussed a regional plan of action, focusing on three areas, information and technology availability, institutional environment and capacity- building. Участники Практикума обсудили региональный план действий с уделением особого внимания трем областям: наличие информации и технологий, институциональная среда и создание потенциала.
His country, for its part, had already joined 9 of the 12 international conventions on terrorism and was preparing to become a party to the remaining three. Сербия и Черногория присоединилась к 9 из 12 международных документов, касающихся терроризма, и готовится присоединиться к трем оставшимся.
In his delegation's view, the text of the draft resolution was not yet fully satisfactory, for three reasons. Делегация Швейцарии считает, что текст проекта резолюции пока еще «сырой» по трем причинам.
In comments intended to complete the statements made by the aforementioned delegations, the speaker underscored three issues related to the implementation of the Durban Programme of Action. В дополнение к заявлениям вышеупомянутых делегаций оратор приводит замечания, направленные на уделение основного внимания трем аспектам, связанным с осуществлением Дурбанской программы действий.
Concluding observations on the initial pilot applications of the criteria to the three partnerships presented at its third session А. Заключительные замечания по первоначальному применению критериев на экспериментальной основе к трем партнерствам, представленным на третьей сессии
It is important to work simultaneously on the three pillars that sustain the building of peace: strengthening political institutions, providing security and promoting economic reconstruction. Необходимо вести одновременную работу по всем трем основным направлениям, на которых зиждется процесс миростроительства: укрепление политических институтов, обеспечение безопасности и восстановление экономики.
Her delegation believed that, in order to ensure the success of the strategy devised by the United Nations, particular importance must be paid to three factors. Ее делегация полагает, что для обеспечения успешного осуществления стратегии, разработанной Организацией Объединенных Наций, особое внимание следует уделять трем факторам.
That system had proven useful in enabling the Commission to work on more than three issues, thereby achieving economies in time and money for the delegates attending. Данная система доказала свою эффективность, так как возможность одновременно работать по трем темам, которую получили члены Комиссии, позволяет делегатам, участвующим в заседаниях, экономить время и деньги.
It had agreed in principle to accede to the remaining three conventions, which were currently being considered by the National Assembly with a view to approval. Он согласился, в принципе, присоединиться к трем оставшимся конвенциям, которые в настоящее время находятся на рассмотрении Национального собрания в целях их утверждения.
He called for the extension of trade preferences to those three countries, which depended heavily on a single commodity for their export earnings. Оратор призывает предоставить этим трем странам торговые преференции, поскольку экспортные поступления этих стран в значительной степени зависят от одного сырьевого товара.
The Secretariat also suggested that the 2008 Working Group adopt the generic terminology, "medical facility", for all three levels. Секретариат также высказал идею о том, что Рабочей группе 2008 года следует перейти к использованию общего термина «медицинское учреждение» применительно ко всем трем уровням.
He noted that the Group of African States attached particular importance to three main issues: mechanisms for reviewing implementation of the Convention, asset recovery and the provision of technical assistance. Он отметил, что Группа африканских стран придает особое значение трем основным вопросам: механизмам проведения обзора хода осуществления Конвенции, возвращению активов и оказанию технической помощи.
The improvements required are at three levels, as set out below: Требуемое повышение качества обеспечивается по следующим трем направлениям:
These may be grouped under three broad headings: Они могут быть распределены по трем основным категориям:
The discussions were organized around three areas: Обсуждение было организовано по трем темам:
Despite requests to these three interlocutors, no statistics regarding the type of violations committed by law enforcement personnel were provided to the Special Rapporteur. Несмотря на просьбы Специального докладчика, обращенные к этим трем собеседникам, ему не было предоставлено никаких статистических данных о виде нарушений, совершенных сотрудниками правоохранительных органов.