Switzerland is convinced that the Conference on Disarmament remains the appropriate forum for debate on the treaty and the three core issues. |
Швейцария убеждена, что Конференция по разоружению остается подходящим форумом для проведения дискуссий по договору и по трем ключевым вопросам. |
It is planned over the next five years to carry out appropriate activities in these three areas, which will be approved annually by the Government. |
По данным трем направлениям в течение ближайших пяти лет предусматривается проведение соответствующих мероприятий, которые ежегодно будут утверждаться со стороны Правительства РА. |
Mr. Sha proceeded by introducing the panel of CPF speakers and inviting them to address questions related to the three themes introduced above. |
Г-н Ша представил затем группу ораторов от СПЛ, предложив им рассмотреть вопросы, относящиеся к указанным выше трем темам. |
In March 2010, Brothers of Charity agreed that it could collaborate with the Board in three areas: medication, volunteers and concrete projects. |
В марте 2010 года «Братья-благотворители» договорилась сотрудничать с Советом по трем направлениям: лекарственная терапия, работа добровольцев и отдельные конкретные проекты. |
This issues note examines this interaction in three important cases relevant for the current world economic agenda: infrastructure, agriculture and climate change. |
В настоящей проблемной записке такое взаимодействие анализируется применительно к трем областям, имеющим важное значение для нынешней международной экономической повестки дня: инфраструктура, сельское хозяйство и усилия по предотвращению изменения климата. |
In the light of decision SC-3/12, the three institutions were invited to resubmit their expressions of interest through their regional representatives in the Bureau. |
В свете решения СК3/12 этим трем учреждениям было предложено вновь направить письма с выражением заинтересованности через своих региональных представителей в Бюро. |
The information has been compiled in three main categories: |
Информация была распределена по трем основным категориям: |
The Executive Boards of UNDP/UNFPA and UNICEF have requested the three organizations to further harmonize cost classifications and move towards an integrated budget framework by 2014. |
Исполнительные советы ПРООН/ЮНФПА и ЮНИСЕФ предложили этим трем организациям продолжить согласование классификаций расходов и к 2014 году перейти на формат составления сводного бюджета. |
The discussion focused on the following three main points: the need for a mechanism to identify user expectations, performance evaluation mechanisms, and administrative accountability of statistical offices as public organizations. |
Основное внимание в ходе обсуждения было уделено следующим трем главным вопросам: потребность в механизме выявления ожиданий пользователей, механизмы оценки эффективности и административная подотчетность статистических учреждений в качестве государственных организаций. |
These case studies were grouped according to the three main issues mentioned in the mandate, namely: |
Эти тематические исследования были сгруппированы по трем основным тематическим областям, упомянутым в мандате, а именно: |
One of the two Parties outside the geographic scope of EMEP (Canada) had also provided emission data on the three heavy metals. |
Одна из двух Сторон за пределами географического охвата ЕМЕП (Канада) также представила данные о выбросах по трем тяжелым металлам. |
The Committee noted that one Party outside the geographic scope of EMEP (Canada) had also submitted data on all three POPs by the deadline. |
Комитет отметил, что одна Сторона за пределами географического охвата ЕМЕП (Канада) также представила данные по всем трем СОЗ к установленному сроку. |
While the assessment must comply with all the three principles, the indicator system is restricted to being relevant and representative of well selected dimensions. |
Хотя оценка должна соответствовать всем трем принципам, система показателей отвечает лишь критериям релевантности и репрезентативности конкретно отобранных аспектов. |
In these three areas, the programme will aim: |
Деятельность по трем областям программы будет направлена на: |
For three of the projects from the latter category, agreements had been signed by UNEP and sent to the executing agencies and applicants for signature. |
По трем из проектов, относящихся к последней категории, соглашения были подписаны ЮНЕП и направлены на подпись учреждениям-исполнителям и заявителям. |
The consultations should be organized around the following three clusters of issues: |
Следует организовать консультации по следующим трем группам вопросов: |
The outcomes of the programmes have contributed, though in different degrees, to the realization of the expected results of the three pillars. |
Общие результаты программ способствовали, хотя и в разной степени, достижению ожидаемых результатов по трем компонентам. |
The evaluation noted that all three development partners managed to function as a real consortium, successfully coordinating approaches and maintaining an open attitude regarding new funding for the central bank. |
В ходе оценки было отмечено, что всем трем партнерам по процессу развития удается функционировать как настоящему союзу: они успешно координируют свои подходы и остаются открытыми для новых источников финансирования по линии центрального банка. |
The three organizations are requested to proceed with the revision of the existing guidelines for packing of CTUs which would form the code of practice. |
Ко всем трем организациям обращена просьба о пересмотре действующего руководства по укладке грузов в ГТЕ, который позволит сформировать кодекс практики . |
Germany is proposing to extend the mandate of the ELSA group for three reasons: |
Германия предлагает продлить мандат группы по ЭЛБЕ по трем соображениям: |
The presentations were organized into three sessions, each session being followed by a question-and-answer (Q&A) session. |
Выступления были сгруппированы по трем заседаниям, после каждого из которых следовало обсуждение в виде вопросов и ответов. |
Although all three conventions provide glossaries of relevant terms, only the UNCCD directly links its glossary to reporting (via the PRAIS portal). |
Хотя по всем трем конвенциям имеются глоссарии соответствующих терминов, лишь глоссарий КБОООН непосредственно увязан (через портал СОРОО) с отчетностью. |
Finally, the three actions of priority area (c), the establishment of development hubs, have registered little progress. |
Наконец, по всем трем направлениям в приоритетной области (с) («Создание центров развития») достигнутый прогресс был недостаточным. |
The evaluation focuses on the three pillars of UNCTAD based on the mandates given mainly in the Accra Accord paragraphs 158-161. |
Главное внимание в рамках оценки уделялось трем основным направлениям деятельности ЮНКТАД с учетом мандатов, предоставленных ей главным образом в пунктах 158-161 Аккрского соглашения. |
Likewise, UNCTAD should clarify how this work is undertaken with respect to its three pillars of work. |
Аналогичным образом ЮНКТАД следует прояснить каким образом ведется работа по трем основным направлениям ее деятельности. |