Regarding the efforts to deal with conflicts, I would like to emphasize the following three points. |
Говоря об усилиях по разрешению конфликтов, я хотел бы привлечь внимание к следующим трем аспектам. |
As part of the discussion, three speakers were invited to address the Board. |
Трем ораторам было предложено выступить с заявлениями в Совете. |
She said that comments by delegations on the three reports would be taken into account. |
Она сказала, что замечания делегаций по трем докладам будут приняты во внимание. |
Each case was reported to three senior-level individuals in the organization and was followed up at the highest levels. |
О каждом случае сообщалось трем высшим руководителям организации, после чего принимались меры на самом высоком уровне. |
During the last decade, forest issues have been negotiated by Governments along three interrelated tracks. |
В течение последнего десятилетия переговоры по вопросам использования лесных ресурсов велись правительствами по трем взаимосвязанным направлениям. |
At the same time, the coverage of multilateral claims was increased to include three additional regional development banks. |
Наряду с этим, увеличен объем информации о многосторонних требованиях путем включения данных еще по трем региональным банкам развития. |
Sections of the report relating to the accountability framework; organization and resources; and quality service initiatives apply equally to all three organizations. |
Разделы доклада, посвященные рамкам отчетности; организации и ресурсам; и инициативам в области повышения качества обслуживания, в равной мере относятся ко всем вышеуказанным трем организациям. |
In the spring of 1998, three local authorities were granted these subsidies. |
Весной 1998 года такие субсидии были предоставлены трем органам местной власти. |
There are three reasons why such arguments are wrong. |
Однако эти доводы являются ошибочными по трем причинам. |
The programme is being implemented at three levels: communication, generation and systematization of knowledge, and intersectoral activities. |
Осуществление программы ведется по трем направлениям: разъяснительная работа, сбор и систематизация новых знаний о проблеме и координация усилий различных учреждений. |
The situation in respect of these three series is thus extremely stable. |
Таким образом, по этим трем сериям ситуация остается в высшей степени стабильной. |
There are three major areas of reform: |
Предусмотренные этой реформой меры принимаются по трем четко обозначенным направлениям: |
At the field level, three African countries were supported in strategy development for adolescent health services. |
На уровне отделений на местах трем африканским странам была оказана поддержка в разработке стратегии медико-санитарного обслуживания подростков. |
On the basis of these three indicators, the overall debt situation of net-debtor developing countries continued to improve in 1996. |
Судя по указанным трем показателям, общее положение развивающихся стран - чистых дебиторов в области задолженности в 1996 году продолжало улучшаться. |
These are three areas where remedial action needs to be taken. |
Именно по этим трем направлениям и следует принимать адекватные меры. |
Developments in the implementation of the Programme of Action have taken three distinct forms. |
Осуществление Программы действий ведется по трем четко выраженным направлениям. |
The negotiations of three new Protocols under the Convention on Transboundary Air Pollution are stretching secretariat resources to the extreme. |
Переговоры по трем новым протоколам в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха до предела истощают ресурсы секретариата. |
The Synthesis presents available scientific and technical information on all three choices. |
В сводной оценке содержится имеющаяся научно-техническая информация по всем трем вариантам решения. |
Actions concerning emissions from fishing vessels can be roughly divided into three types: |
Меры, касающиеся выбросов с рыболовных судов, можно в целом классифицировать по следующим трем категориям: |
She would like to see paragraph 8 deleted, for three reasons. |
Г-жа Шане предлагает исключить пункт 8 по трем причинам. |
If we stretch ourselves, maybe two, but certainly not more than three items. |
Если мы сильно постараемся - то, возможно, по двум, но уж никак не более чем по трем пунктам. |
These are the three issues on which we have made specific proposals. |
По этим трем вопросам мы представили конкретные предложения. |
Regarding racial discrimination in particular, he wished to update three points in the fourteenth report. |
Что касается непосредственно расовой дискриминации, то оратор представляет обновленную информацию по трем моментам, затронутым в четырнадцатом докладе. |
There are three important issues on which the Commission requires advice from the Meeting of States Parties to the Convention. |
По трем важным вопросам Комиссии необходима рекомендация совещания государств - участников Конвенции. |
It was designed to provide the basis for reorientation of public information around three principal themes. |
Ее цель - создать основу для переориентации деятельности в области общественной информации по трем основным направлениям. |