| Regarding the efforts to deal with conflicts, I would like to emphasize the following three points. | Говоря об усилиях по разрешению конфликтов, я хотел бы привлечь внимание к следующим трем аспектам. |
| As part of the discussion, three speakers were invited to address the Board. | Трем ораторам было предложено выступить с заявлениями в Совете. |
| She said that comments by delegations on the three reports would be taken into account. | Она сказала, что замечания делегаций по трем докладам будут приняты во внимание. |
| Each case was reported to three senior-level individuals in the organization and was followed up at the highest levels. | О каждом случае сообщалось трем высшим руководителям организации, после чего принимались меры на самом высоком уровне. |
| During the last decade, forest issues have been negotiated by Governments along three interrelated tracks. | В течение последнего десятилетия переговоры по вопросам использования лесных ресурсов велись правительствами по трем взаимосвязанным направлениям. |
| At the same time, the coverage of multilateral claims was increased to include three additional regional development banks. | Наряду с этим, увеличен объем информации о многосторонних требованиях путем включения данных еще по трем региональным банкам развития. |
| Sections of the report relating to the accountability framework; organization and resources; and quality service initiatives apply equally to all three organizations. | Разделы доклада, посвященные рамкам отчетности; организации и ресурсам; и инициативам в области повышения качества обслуживания, в равной мере относятся ко всем вышеуказанным трем организациям. |
| In the spring of 1998, three local authorities were granted these subsidies. | Весной 1998 года такие субсидии были предоставлены трем органам местной власти. |
| There are three reasons why such arguments are wrong. | Однако эти доводы являются ошибочными по трем причинам. |
| The programme is being implemented at three levels: communication, generation and systematization of knowledge, and intersectoral activities. | Осуществление программы ведется по трем направлениям: разъяснительная работа, сбор и систематизация новых знаний о проблеме и координация усилий различных учреждений. |
| The situation in respect of these three series is thus extremely stable. | Таким образом, по этим трем сериям ситуация остается в высшей степени стабильной. |
| There are three major areas of reform: | Предусмотренные этой реформой меры принимаются по трем четко обозначенным направлениям: |
| At the field level, three African countries were supported in strategy development for adolescent health services. | На уровне отделений на местах трем африканским странам была оказана поддержка в разработке стратегии медико-санитарного обслуживания подростков. |
| On the basis of these three indicators, the overall debt situation of net-debtor developing countries continued to improve in 1996. | Судя по указанным трем показателям, общее положение развивающихся стран - чистых дебиторов в области задолженности в 1996 году продолжало улучшаться. |
| These are three areas where remedial action needs to be taken. | Именно по этим трем направлениям и следует принимать адекватные меры. |
| Developments in the implementation of the Programme of Action have taken three distinct forms. | Осуществление Программы действий ведется по трем четко выраженным направлениям. |
| The negotiations of three new Protocols under the Convention on Transboundary Air Pollution are stretching secretariat resources to the extreme. | Переговоры по трем новым протоколам в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха до предела истощают ресурсы секретариата. |
| The Synthesis presents available scientific and technical information on all three choices. | В сводной оценке содержится имеющаяся научно-техническая информация по всем трем вариантам решения. |
| Actions concerning emissions from fishing vessels can be roughly divided into three types: | Меры, касающиеся выбросов с рыболовных судов, можно в целом классифицировать по следующим трем категориям: |
| She would like to see paragraph 8 deleted, for three reasons. | Г-жа Шане предлагает исключить пункт 8 по трем причинам. |
| If we stretch ourselves, maybe two, but certainly not more than three items. | Если мы сильно постараемся - то, возможно, по двум, но уж никак не более чем по трем пунктам. |
| These are the three issues on which we have made specific proposals. | По этим трем вопросам мы представили конкретные предложения. |
| Regarding racial discrimination in particular, he wished to update three points in the fourteenth report. | Что касается непосредственно расовой дискриминации, то оратор представляет обновленную информацию по трем моментам, затронутым в четырнадцатом докладе. |
| There are three important issues on which the Commission requires advice from the Meeting of States Parties to the Convention. | По трем важным вопросам Комиссии необходима рекомендация совещания государств - участников Конвенции. |
| It was designed to provide the basis for reorientation of public information around three principal themes. | Ее цель - создать основу для переориентации деятельности в области общественной информации по трем основным направлениям. |