| The money has been allocated to three different treatment facilities in Denmark. | Эти денежные средства были предоставлены трем медицинским учреждениям в Дании. |
| We are happy to note that the Court has handed down judgments on three important cases. | Мы рады отметить, что Суд вынес решения по трем важным делам. |
| In October 2009, the High Commissioner raised concerns about three people sentenced to death following the elections. | В октябре 2009 года Верховный комиссар выразила озабоченность вынесением смертного приговора трем лицам после проведения выборов. |
| The second communication concerned information on seven cases, which was considered insufficient to clarify them, as well as three possible duplications. | Второе сообщение касалось информации по семи случаям, которая были признана недостаточной для их выяснения, а также трем возможным дублирующим случаям. |
| Furthermore, a commercial broadcasting license has been issued to three organizations that transmit foreign channels. | Кроме того, лицензия на коммерческое вещание была выдана трем организациям, ретранслирующим иностранные каналы вещания. |
| In all three cases, it was decided that the defendants would be held in detention. | По всем трем делам было принято решение о содержании обвиняемых в заключении. |
| Ms. Gaer said that she would appreciate clarification on three specific points. | Г-жа Гаер говорит, что она была бы признательна за разъяснения по трем конкретным вопросам. |
| The consolidation of peace in the area requires concurrent progress along three parallel tracks. | Консолидация мира в регионе требует одновременного прогресса по трем параллельным колеям. |
| The essence of our thinking on agenda items 1 and 2 has been a balanced approach towards the three pillars of the NPT. | Существо наших размышлений по пунктам 1 и 2 составляет сбалансированный подход к трем устоям ДНЯО. |
| It also underlines the importance of commencing negotiations on an FMCT and achieving progress on the other three core issues of the draft programme of work. | Оно также подчеркивает важность начала переговоров по ДЗПРМ и достижения прогресса по другим трем ключевым проблемам проекта программы работы. |
| We take this opportunity to call on those countries which have not yet done so to accede to these three protocols. | Пользуясь возможностью, мы призываем те страны, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим трем протоколам. |
| Programmes focus on three main components: legislation, protection and early detection through screening. | Программы уделяют особое внимание трем основным компонентам - законодательству, защите и ранней диагностике посредством скрининга. |
| They were broadcasted on three national channels of Azerbaijan. | Они транслировались по трем национальным каналам Азербайджана. |
| Its three main areas of focus are - Support, Research and Advocacy. | Она осуществляет работу по трем основным направлениям: поддержка, исследования и пропаганда. |
| The plan focuses on three broad, interrelated objectives: | В этом плане особое внимание уделяется трем широким, взаимосвязанным задачам: |
| The air strikes have targeted also four money exchange shops, a clinic, three fishing harbours, the Islamic University and two schools. | Воздушные удары были нанесены также по четырем обменным пунктам, клинике, трем рыболовецким гаваням, Исламскому университету и двум школам . |
| To get there, I see three specific areas for action. | Для этого, как мне представляется, необходимо действовать по трем конкретным направлениям. |
| Special thanks are due to the authors of the reports on the three themes, which served as the basis of the expert discussions. | Особой признательности заслуживают авторы докладов по трем темам, которые послужили основой для совещания экспертов. |
| The combined savings under these three headings alone amount to 46 million roubles. | Общий экономический эффект составляет только по этим трем факторам 46 млн. руб. |
| The additional resource requirements for the three reserve judges would amount to $896,600. | Дополнительные потребности в ресурсах применительно к этим трем запасным судьям составят 896600 долл. США. |
| A forward staging area to support the three peacekeeping missions, UNOWA and UNOGBIS would also be beneficial. | Также было бы полезно создать передовой район базирования для оказания поддержки трем миссиям по поддержанию мира, ЮНОВА и ЮНОГБИС. |
| On the first three of the five assessment criteria there has been observable progress. | По первым трем критериям оценки отмечен заметный прогресс. |
| In Liechtenstein addiction and narcotic policy, the three levels of prevention, therapy, and legal intervention are distinguished. | В Лихтенштейне работа в сфере наркомании и токсикомании ведется по трем направлениям: профилактика, лечение и правовое вмешательство. |
| A further seven countries reported low numbers for all three munitions types. | Еще семь стран сообщили о низких количествах по всем трем типам боеприпасов. |
| That is why I now wish to take advantage of our interactive format to highlight just two or three aspects. | Поэтому сейчас я хотел бы воспользоваться преимуществами интерактивного формата нашего заседания, чтобы привлечь внимание лишь к двум или трем аспектам. |