The money has been allocated to three different treatment facilities in Denmark. |
Эти денежные средства были предоставлены трем медицинским учреждениям в Дании. |
We are happy to note that the Court has handed down judgments on three important cases. |
Мы рады отметить, что Суд вынес решения по трем важным делам. |
In October 2009, the High Commissioner raised concerns about three people sentenced to death following the elections. |
В октябре 2009 года Верховный комиссар выразила озабоченность вынесением смертного приговора трем лицам после проведения выборов. |
The second communication concerned information on seven cases, which was considered insufficient to clarify them, as well as three possible duplications. |
Второе сообщение касалось информации по семи случаям, которая были признана недостаточной для их выяснения, а также трем возможным дублирующим случаям. |
Furthermore, a commercial broadcasting license has been issued to three organizations that transmit foreign channels. |
Кроме того, лицензия на коммерческое вещание была выдана трем организациям, ретранслирующим иностранные каналы вещания. |
In all three cases, it was decided that the defendants would be held in detention. |
По всем трем делам было принято решение о содержании обвиняемых в заключении. |
Ms. Gaer said that she would appreciate clarification on three specific points. |
Г-жа Гаер говорит, что она была бы признательна за разъяснения по трем конкретным вопросам. |
The consolidation of peace in the area requires concurrent progress along three parallel tracks. |
Консолидация мира в регионе требует одновременного прогресса по трем параллельным колеям. |
The essence of our thinking on agenda items 1 and 2 has been a balanced approach towards the three pillars of the NPT. |
Существо наших размышлений по пунктам 1 и 2 составляет сбалансированный подход к трем устоям ДНЯО. |
It also underlines the importance of commencing negotiations on an FMCT and achieving progress on the other three core issues of the draft programme of work. |
Оно также подчеркивает важность начала переговоров по ДЗПРМ и достижения прогресса по другим трем ключевым проблемам проекта программы работы. |
We take this opportunity to call on those countries which have not yet done so to accede to these three protocols. |
Пользуясь возможностью, мы призываем те страны, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим трем протоколам. |
Programmes focus on three main components: legislation, protection and early detection through screening. |
Программы уделяют особое внимание трем основным компонентам - законодательству, защите и ранней диагностике посредством скрининга. |
They were broadcasted on three national channels of Azerbaijan. |
Они транслировались по трем национальным каналам Азербайджана. |
Its three main areas of focus are - Support, Research and Advocacy. |
Она осуществляет работу по трем основным направлениям: поддержка, исследования и пропаганда. |
The plan focuses on three broad, interrelated objectives: |
В этом плане особое внимание уделяется трем широким, взаимосвязанным задачам: |
The air strikes have targeted also four money exchange shops, a clinic, three fishing harbours, the Islamic University and two schools. |
Воздушные удары были нанесены также по четырем обменным пунктам, клинике, трем рыболовецким гаваням, Исламскому университету и двум школам . |
To get there, I see three specific areas for action. |
Для этого, как мне представляется, необходимо действовать по трем конкретным направлениям. |
Special thanks are due to the authors of the reports on the three themes, which served as the basis of the expert discussions. |
Особой признательности заслуживают авторы докладов по трем темам, которые послужили основой для совещания экспертов. |
The combined savings under these three headings alone amount to 46 million roubles. |
Общий экономический эффект составляет только по этим трем факторам 46 млн. руб. |
The additional resource requirements for the three reserve judges would amount to $896,600. |
Дополнительные потребности в ресурсах применительно к этим трем запасным судьям составят 896600 долл. США. |
A forward staging area to support the three peacekeeping missions, UNOWA and UNOGBIS would also be beneficial. |
Также было бы полезно создать передовой район базирования для оказания поддержки трем миссиям по поддержанию мира, ЮНОВА и ЮНОГБИС. |
On the first three of the five assessment criteria there has been observable progress. |
По первым трем критериям оценки отмечен заметный прогресс. |
In Liechtenstein addiction and narcotic policy, the three levels of prevention, therapy, and legal intervention are distinguished. |
В Лихтенштейне работа в сфере наркомании и токсикомании ведется по трем направлениям: профилактика, лечение и правовое вмешательство. |
A further seven countries reported low numbers for all three munitions types. |
Еще семь стран сообщили о низких количествах по всем трем типам боеприпасов. |
That is why I now wish to take advantage of our interactive format to highlight just two or three aspects. |
Поэтому сейчас я хотел бы воспользоваться преимуществами интерактивного формата нашего заседания, чтобы привлечь внимание лишь к двум или трем аспектам. |