Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
The Chinese authorities subsequently reaffirmed that the extension of the sentences of the three inmates identified in the Group's correspondence had nothing to do with the interview of one of the inmates by the Group. Впоследствии китайские власти вновь подтвердили, что продление сроков лишения свободы трем заключенным, упоминаемым в сообщениях Группы, не имеет никакого отношения к опросу одного из заключенных членами Группы.
Emphasis will be placed on three major themes: (a) the promotion of regional economic cooperation; (b) the alleviation of poverty in rural and urban areas; and (c) the protection of the environment and improvement in natural resources management. Особое значение будет придаваться трем основным темам: а) развитию регионального экономического сотрудничества; Ь) сокращению масштабов нищеты в сельских и городских районах; и с) охране окружающей среды и более рациональному использованию природных ресурсов.
Specifically, at the time of the initial review, the secretariat incorrectly concluded that the component of the claimant's claim for D7 losses relating to repair costs and rental income in respect of three out of 17 real properties had been withdrawn. А именно, при первоначальном рассмотрении претензии секретариат сделал ошибочный вывод о том, что компонент претензии заявителя по потерям "D7"в связи с расходами на ремонт и доходами от аренды по трем из 17 объектов недвижимости, был исключен.
With regard to the three levels of ETOs proposed by the secretariat, there was a strong preference for focusing on Level 1 ETOs (i.e. validated ETOs). Применительно к трем уровням ВЭТО, предложенным секретариатом, большинство участников высказались за то, чтобы сделать упор на ВЭТО уровня 1 (т.е. подтвержденных ВЭТО).
This increased focus on all three dimensions of safety management as well as a greater understanding of what society expects from the rail sector, will ensure that the safety issue remains a high level strategic focus right around the world. Это повышенное внимание ко всем трем аспектам управления в области безопасности, а также более четкое уяснение того, что ожидает общество от железнодорожного сектора, позволит сохранить стратегический интерес высокого уровня к проблеме обеспечения безопасности во всем мире.
In the 2001 Italian census, for example, three population counts were produced: usual resident, present population, population using territorial services. Например, при проведении в Италии переписи населения 2001 года были сделаны подсчеты численности населения по трем критериям: постоянно проживающее население, наличное население, население, пользующееся местными службами.
Donors made it clear that they would not be able to continue to finance recovery and development efforts in the north unless there was progress in Darfur, which would have direct implications for support for the "three areas". Доноры дали понять, что они не смогут продолжать финансировать усилия по восстановлению экономики и развитию страны на Севере, если не будет прогресса в Дарфуре, а это будет иметь прямые последствия для оказания помощи «трем районам».
The Political Declaration also renewed the commitments undertaken in the Declaration of 2001, in which common objectives and priorities were established in the fight against the pandemic and the need is recognized for a treatment integrated into three pillars: access to treatment, prevention and human rights. В Политической декларации также подтверждались обязательства, принятые в Декларации 2001 года, в которой определялись общие цели и приоритеты в борьбе против этой пандемии и признавалась необходимость в комплексной деятельности по трем основным направлениям: предоставление доступа к лечению, профилактика и обеспечение прав человека.
UNCTAD's work in favour of Africa should revolve around three main areas: trade and investment analysis; capacity-building, particularly in negotiating trade and investment agreements; and technical assistance projects. Работа ЮНКТАД в интересах Африки должна строиться по трем главным направлениям: анализ вопросов торговли и инвестиций; укрепление потенциала, в частности для проведения переговоров по заключению торговых и инвестиционных соглашений; и проекты технического содействия.
The analysis will be divided into sections corresponding to the three chapters of Part Two of the articles on State responsibility: "general principles", "reparation for injury" and "serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law". Анализ будет поделен на разделы, соответствующие трем главам Части второй статей об ответственности государств: «общие принципы», «возмещение вреда» и «серьезные нарушения обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права».
We have launched initiatives to assist low-income or unemployed persons in establishing start-up enterprises, and have established for that purpose a royal prize, with the support of Queen Rania, to honour the three best enterprises established. Мы выступили с инициативами по оказанию лицам с низким доходом и безработным помощи в создании начальных предприятий и учредили для этой цели при поддержке королевы Рании королевскую премию, которая присуждается трем лучшим из созданных предприятий.
To the three new Member States, the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga, which have just joined the great United Nations family, I convey my warmest congratulations. Я передаю свои самые теплые поздравления трем новым государствам-членам, только что влившимся в великую семью Организации Объединенных Наций, Республике Кирибати, Республике Науру и Королевству Тонга.
Several resolutions address the three related areas of governance, funding and efficiency and the impact of operational activities for development, including in the context of several triennial policy reviews, which commenced in 1980. Ряд резолюций посвящен трем взаимосвязанным областям: государственному управлению, финансированию и эффективности - и отдаче от оперативной деятельности в целях развития, в том числе в связи с несколькими трехгодичными обзорами политики, которые начались в 1980 году.
In this statement, I will focus on the priority work of the Agency under three headings: the contribution to peace and security; cooperation for development; and meeting global challenges in the fields of energy, the environment and nuclear safety. В своем заявлении я сделаю акцент на приоритетной деятельности Агентства по трем направлениям: вклад в поддержание мира и безопасности; сотрудничество в интересах развития и решение глобальных задач в областях энергетики, экологии и ядерной безопасности.
Note: The principles on which the Plan is based include fidelity to the three goals of UNDP, as set out in Executive Board decision 94/14 and to the programme mandate of the organization as revised in decision 95/22. Примечание: К числу принципов, лежащих в основе настоящего Плана, относятся верность трем целям ПРООН, изложенным в решении 94/14 Исполнительного совета, и пересмотренному в решении 95/22 мандату организации на осуществлении программы.
The programmes grouped under the three thematic areas are more integrated, and fewer in number, reduced from over 350 projects in the fourth regional programme to about 15 projects in the current RCF. Программы, объединенные по трем тематическим направлениям, более интегрированы и их число сократилось с 350 проектов в четвертой региональной программе до примерно 15 проектов в нынешних РРС.
The internal structure of the Minister's Department corresponds roughly to the three main levels of the education system, first, second and third levels. Внутренняя структура министерства образования соответствует в целом трем основным уровням (начальному, среднему и высшему) системы образования.
UNDG has approved a new methodology for the analysis of potential common premises and detailed work plan with specific time-frames, and has established a prioritization schedule for analysis of potential future common premises (United Nations houses) in the field, with three tiers of priorities. ГРООН утвердила новую методологию анализа потенциально пригодных для совместного использования помещений и разработала подробный план работы с указанием конкретных сроков и определила приоритетный график анализа тех помещений, которые могут использоваться совместно в будущем (дома Организации Объединенных Наций) на местах, по трем категориям приоритетности.
UNIC Lisbon translated the Secretary-General's message into Portuguese and issued a press release which was distributed, via fax, to the national news agency, the main national circulation dailies and current affairs weeklies, the three television stations and to national and regional broadcasting stations. Лиссабонский ИЦООН перевел послание Генерального секретаря на португальский язык и выпустил пресс-релиз, который по факсу был направлен национальному агентству новостей, основным национальным ежедневным газетам, еженедельным деловым изданиям, трем телевизионным станциям и станциям национального и регионального вещания.
At the same time, the other three media will continue to receive high priority and to ensure outreach to all countries, especially those where the new technologies will take time to take hold. В то же время трем остальным средствам массовой информации будет и далее уделяться первоочередное внимание с целью обеспечения охвата всех стран, особенно тех, которым потребуется время для освоения новых технологий.
The Protocol's rules regarding the use of anti-vehicle mines, the indiscriminate use of which recently cost the life of a doctor working with the ICRC and injured three other staff in Kosovo, should also be strictly observed and, in due course, strengthened. Строго соблюдать и в дальнейшем ужесточить следует также и положения Протокола относительно применения противотанковых мин, неизбирательное применение которых недавно стоило жизни сотрудничавшему с МККК врачу и ранений трем другим сотрудникам в Косово.
Technical assistance provided by regional institutions serve three broad purposes: strengthening of human resources capability for natural resources management, mainly through workshops and seminars; preparation of national action plans and programmes and policy briefs for sustainable development; and execution of sustainable development projects. Техническая помощь, оказываемая региональными учреждениями, служит трем основным целям: повышению уровня подготовки кадров для управления природными ресурсами, главным образом с помощью семинаров и практикумов; разработке национальных планов действий, программ и стратегий по обеспечению устойчивого развития; и осуществлению проектов в области устойчивого развития.
In 1996 the Sami Thing granted equal status to the three Sami languages spoken in Finland: Inari Sami, Skolt Sami and Northern Sami. В 1996 году саами тинг предоставил равный статус всем трем диалектам саамского языка, на которых говорят в Финляндии: диалекту инари, скольтскому диалекту и языку северных саами.
The matter of different approaches to aggregation emerged at several of the interviews as a criticism of the Programme in any one of at least three guises: Вопрос о различных подходах к агрегированию приводился в целом ряде дискуссий в порядке критики Программы не менее чем по трем аспектам:
On the question of general resources, it was stated that UNDP shared the concern of delegations about the administrative costs to programme ratio and was reviewing it on three fronts: programme volume, cost cuts and income. Что касается общих ресурсов, то было отмечено, что ПРООН разделяет озабоченность делегаций относительно отношения административных расходов к программам и проводит его обзор по трем направлениям: объем программ, сокращение расходов и поступления.