Mr. Hill is leaving everything to his three favorite charities: |
Мистер Хилли оставил все его трем любимым благотворительным обществам: |
I feel like a proud mama with three dashing evil sons. |
я чувствую себ€ гордой мамой с трем€ удалыми злыми сыновь€ми. |
This applies to all three types of UNICEF funding, namely, general resources, regular supplementary funding or emergency supplementary funding. |
Это применяется ко всем трем видам финансирования ЮНИСЕФ, а именно к общим ресурсам, регулярному дополнительному финансированию или чрезвычайному дополнительному финансированию. |
Under the overall coordination of the Ministry of Labor and Social Affairs, committees chaired by the respective District Administrators have been set up to coordinate relief efforts in the three affected districts. |
Для координации усилий по оказанию помощи трем пострадавшим округам под общим руководством министерства труда и социального благосостояния были созданы комитеты, возглавляемые руководителями соответствующих округов. |
India supports the efforts of the Co-Chairmen of the International Conference on Yugoslavia to continue to extend their good offices to the three communities in negotiating a political settlement. |
Индия поддерживает усилия Сопредседателей Международной конференции по Югославии, направленные на то, чтобы продолжать оказывать их добрые услуги трем общинам в деле достижения путем переговоров политического урегулирования. |
The publications were classified in the following three major categories: |
Публикации классифицировались по следующим трем основным категориям: |
That was the only concept which met the three conditions required for a transparent system, based on reliable, verifiable, comparable and recent data. |
Эта единственная концепция, которая удовлетворяет трем условиям обеспечения транспарентности системы, основанной на надежных, поддающихся проверке, сопоставимых и самых последних данных. |
In approaching the topic of reservations to treaties, the Commission should bear in mind the many important theoretical points which had been made in numerous scholarly studies on the three Vienna Conventions. |
При рассмотрении вопроса об оговорках к международным договорам Комиссия должна учитывать многие важные теоретические моменты, которые были отмечены в многочисленных академических исследованиях по трем Венским конвенциям. |
We have already had sufficient discussion on the three items adopted for this session, or we do not really need one. |
Мы уже провели исчерпывающую дискуссию по трем пунктам повестки дня, принятым для этой сессии, или же в действительности нам не нужно такое обсуждение. |
The courses are structured on the basis of three broad areas of study: |
Обучение на этих курсах будет проводиться по трем основным направлениям: |
Government officials said the four, three Australian tourists and a Dutch woman, were asked to leave "for their own safety". |
Правительственные чиновники сказали, что четверым - трем австралийским туристам и одной женщине из Нидерландов - предложили уехать «ради их собственной безопасности». |
Under the present staffing structure of the Office of the Prosecutor, one legal assistant (one P-2/1 post) provides support to all three trial attorneys. |
Согласно нынешнему штатному расписанию Канцелярии Обвинителя один младший сотрудник по правовым вопросам (должность класса С-2/1) оказывает помощь всем трем адвокатам. |
Today the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), as successor of the Conference, continues to consolidate its work in all three fields. |
Сегодня Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) как преемник Совещания продолжает укреплять работу по этим трем направлениям. |
Thus, three areas of priority concern to the People's Alliance Government are: |
В этой связи правительство Народного альянса уделяет первоочередное внимание следующим трем областям деятельности: |
The Board agreed that the work programme for its fourth session (30 May-1 June 1995) should focus on the three issues outlined below. |
Совет постановил, что в программе работы его четвертой сессии (30 мая-1 июня 1995 года) основное внимание следует уделить трем вопросам, указанным ниже. |
The discussion of development finance has traditionally focused on three main areas: access to international financial flows, the mobilization of domestic resources and the development of innovative mechanisms. |
Обсуждение вопроса о финансовых средствах на цели развития традиционно велось по трем основным направлениям: доступ к международным финансовым ресурсам, мобилизация национальных ресурсов и создание новых механизмов. |
Current and future work is presented under three categories, basic environment statistics, environmental indicators and environmental accounting, each of which constitute a separate section. |
Информация о текущей будущей работе представлена по трем категориям, каждая из которых образует отдельный раздел: базовые данные статистики окружающей среды, экологические показатели и экологический учет. |
The Chairman was not, for reasons that remain unclear, in favour of arranging for consultations on the three texts in order to arrive at a consensus. |
По причинам, остающимся неясными, Председатель не выступил в поддержку проведения консультаций по трем текстам с целью достичь консенсуса. |
We will therefore indicate our view on the three draft resolutions in this cluster appropriately and will be explaining our vote after the decisions are taken. |
Таким образом, мы соответственно выскажем свое мнение по трем проектам резолюций в этой группе и объясним мотивы нашего голосования после принятия решений. |
Its substantive work was organized around three priority themes per year, one each for the objectives of equality, development and peace. |
Каждый год ее основная работа осуществлялась по трем различным приоритетным темам, каждая из которых была связана с целями равенства, развития и мира. |
The Task Force will focus on three aspects: policy development, coordination and the monitoring of progress made in the implementation of the Programme of Action. |
Целевая группа будет уделять основное внимание трем аспектам: разработке политики, координации и контролю за ходом осуществления Программы действий. |
Most population assistance is channelled to developing countries under three modalities: bilateral agencies, multilateral agencies and non-governmental organizations. |
Помощь в области народонаселения оказывается развивающимся странам в основном по трем каналам: через двусторонние учреждения, через многосторонние учреждения и через неправительственные организации. |
During 1996, the organization has been working in three areas: |
В 1996 году организация работает по трем направлениям: |
By the end of September 1995, it had deployed 130 members with three legal experts being assigned to work with the Ministry of Justice. |
К концу сентября 1995 года она имела 130 человек, причем трем экспертам по правовым вопросам поручено взаимодействовать с министерством юстиции. |
The discussion on articles 34, 35 and 36 was focused on three main questions and it showed that further elaboration and clarification were requested. |
При обсуждении статей 34, 35 и 36 основное внимание было уделено трем главным вопросам, причем было высказано мнение о необходимости более подробной разработки положений и внесения ясности. |