| In carrying out this exercise, I will take into account the outcomes of the three tracks of the Global Consultations. | В этой работе я приму к сведению результаты глобальных консультаций по их трем направлениям. |
| It had also adopted opinions on three individual complaints under article 14 of the Convention. | Он также вынес заключения по трем жалобам частных лиц, представленным в соответствии со статьей 14 Конвенции. |
| The Ministry for Foreign Affairs will give support for three representatives to work with UNIFEM until spring 2008. | Министерство иностранных дел будет оказывать поддержку трем представителям в их работе по программам ЮНИФЕМ до весны 2008 года. |
| Accession to the three remaining instruments is on the agenda of the Government. | Вопрос о присоединении к трем оставшимся документам находится в повестке дня правительства. |
| Following those recommendations, the Government had started to work in those three areas. | Следуя перечисленным выше рекомендациям, правительство приступило к работе по трем указанным направлениям. |
| They are also cataloguing such information as well as permanent measurements of variation in the magnetic field in three axes. | Получаемая информация и данные постоянных измерений изменения магнитного поля по трем осям заносятся в каталог. |
| Various meetings under the three parallel "tracks" of the Consultations have been briefly mentioned above. | Выше уже кратко упоминалось о различных встречах, проводившихся в рамках консультаций по трем параллельным направлениям. |
| This would in no way diminish the priority attached by delegations to the three main issues. | Это никак не принизит приоритетность, отводимую делегациями трем основным проблемам. |
| He also postponed hearings in the other three suits to 9 February. | Он также перенес на 9 февраля слушания по трем другим искам. |
| The Appeals Chamber handed down final judgements in three cases, bringing the total number of cases disposed of on appeal to five. | Апелляционная камера вынесла окончательное постановление по трем делам, завершив рассмотрение пяти дел по апелляциям. |
| Damage to at least three schools or school property during fighting were reported. | Был зафиксирован ущерб, причиненный по крайней мере трем школам или школьному имуществу. |
| In its response to the article 34 notification, the Claimant made adjustments reflecting the actual amounts reimbursed to the three servicemen. | В ответе на уведомление по статье 34 заявитель скорректировал размер претензии с учетом фактически возмещенных этим трем военнослужащим сумм. |
| The strategic plan outlines performance indicators in all three areas of UNDP work: management, coordination, and programming. | В стратегическом плане изложены показатели эффективности работы, относящиеся ко всем трем областям деятельности ПРООН - управлению, координации и составлению программ. |
| Shimizu provided what appear to be payroll documents, purportedly relating to three Japanese members of staff. | "Симидзу" представила, как можно понять, документы по заработной плате, предположительно относящиеся к трем японским сотрудникам. |
| In the aftermath of the WTO Ministerial Meeting in Seattle, the prospects for progress in these three directions are at best mixed. | После Конференции министров ВТО в Сиэтле перспективы для достижения прогресса по этим трем направлениям представляются в лучшем случае неоднозначными. |
| Currently, we are conducting six first-instance trials, with 25 accused, and are awaiting judgements for three other accused. | В настоящее время мы проводим шесть процессов в судах первой инстанции, с 25 обвиняемыми, и ожидаем вынесения приговоров по трем другим обвиняемым. |
| The evidence that has been obtained for only three countries over the 19971999 period is inconclusive. | На основании данных, собранных только по трем странам за период 19971999 годов, нельзя прийти к однозначному выводу. |
| He added that a general agreement was reached on the three accident configurations proposed by OICA. | Он добавил, что было достигнуто общее согласие по трем конфигурациям дорожно-транспортных происшествий, которые были предложены МОПАП. |
| The Organization had focused on its three pillars - development, peace and security, and human rights. | В своей деятельности Организация уделяла особое внимание трем основополагающим элементам: развитию, миру и безопасности и правам человека. |
| Within the organizational restructuring of government agencies, particular attention was paid to the following three areas. | В рамках организационной перестройки правительственных учреждений особое внимание уделялось следующим трем областям. |
| The present government authorized three bodies to lead the decentralization process, which led to uncertainty and considerable delays. | Возглавить процесс децентрализации нынешнее правительство поручило трем инстанциям, в результате чего возникли неразбериха и задержки с осуществлением этого процесса. |
| The internationally comparable certificates have thus far been granted to three administrative units and one Ministry in Slovenia. | К настоящему времени удостоверения международного уровня были выданы трем административным подразделениям и одному министерству в Словении. |
| The committee has focused on three main areas for improvement - administration, operations and training. | Комитет уделяет внимание трем основным областям, в которых можно добиться улучшения: руководству, оперативной деятельности и профессиональной подготовке. |
| In the medical sector, it continues to provide three Sukhumi polyclinics with medicines and five medical facilities with all required surgical materials. | В сфере здравоохранения МККК продолжает предоставлять трем сухумским поликлиникам медикаменты, а пяти медицинским учреждениям - все необходимые хирургические материалы. |
| In order properly to meet that challenge, I believe that we need to take action in three main areas. | Для успешного решения этой задачи, полагаю, мы должны действовать по трем основным направлениям. |