Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
The relevant questions raised at the end of each section of the report have been broadly summarized into the following three questions. Соответствующие вопросы, сформулированные в конце каждого раздела настоящего доклада, в целом сводятся к следующим трем вопросам.
The questionnaire comprised 23 questions, grouped under three main areas: legislative framework; safeguards for the protection of migrants in detention; and conditions of detention. Анкета включала 23 вопроса, сгруппированных по трем основным темам: законодательная структура; гарантии защиты мигрантов в условиях задержания2; и условия задержания.
I mistakenly mentioned that delegations are taking steps towards each other's proposals in order to be able to achieve consensus on one, two or three items. Я поспешил заявить, что делегации принимают меры, стремясь пойти навстречу друг другу, чтобы достичь консенсуса по одному, двум или трем пунктам.
Its three principal activities consist of the following: Выполнение проекта идет по следующим трем направлениям:
To be masculine, by definition, dictates that the three following prerequisites be in place: Быть мужчиной - значит, по определению, соответствовать следующим трем критериям:
The Foundation has three key areas of operation: rural capacity building, information and research, and seeding grants for development projects. Фонд осуществляет свою деятельность по следующим трем ключевым направлениям: создание потенциала в сельских районах, информационная и научно-исследовательская деятельность и распределение грантов на реализацию проектов в области развития.
It requests the Committee to declare the communication inadmissible for three reasons: failure to exhaust domestic remedies, use of insulting and defamatory terms and examination of the case by an international instance. Государство-участник требует, чтобы Комитет признал сообщение неприемлемым по трем основаниям: неисчерпание внутренних средств правовой защиты, использование оскорбительных и клеветнических формулировок и рассмотрение дела в другой международной инстанции.
We express our heartfelt gratitude to them, and we sincerely regret that we must part now with three experts, who are leaving the Committee. Мы выражаем им глубокую благодарность и с искренним сожалением говорим «до свидания» покидающим нас трем экспертам Комитета.
The secretariats are developing common web-based tools to facilitate access to national reports and communications for the three conventions and to information on national focal points. Секретариаты разрабатывают общие веб-инструменты для обеспечения доступа к национальным докладам и сообщениям по этим трем конвенциям, а также к информации о национальных координаторах.
Countries were selected on the basis of their performance in three broad categories of indicators: encouraging economic freedom, investing in people and ruling justly. Отбор стран производился на основе достигнутых результатов по трем широким категориям показателей: содействие экономической свободе, инвестирование в людей и справедливое управление.
The trial chamber recently ruled that the nine persons indicted by the Court and currently in its custody should be tried in three groups. Недавно судебная камера постановила, что дела девяти человек, которым Суд предъявил обвинения и которые в настоящее время содержатся им под стражей, будут рассматриваться в разбивке по трем группам.
The President: I will now come back to three speakers on the Council list. Председатель: Сейчас я вновь предоставлю слово трем ораторам из числа членов Совета.
The approach of UNHCR to these three priority categories was restructured to aim at a more holistic plan using multidisciplinary teams in field operations. Подход УВКБ к этим трем приоритетным категориям беженцев был изменен с целью выработки более продуманного плана с использованием многопрофильных групп в полевых операциях.
The next challenge was implementation, which would entail modernizing infrastructure, simplifying procedures and strengthening Government of Japan was committed to providing assistance on all three points. Для этого потребуется модернизировать инфраструктуры, упростить процедуры и укрепить сотрудничество, причем по всем этим трем пунктам правительство Японии обязуется оказать помощь.
It had also acceded to the three principal international anti-drug conventions and had undertaken efforts to control the importation and sale of illicit drugs. Она также присоединилась к трем основным международным конвенциям против наркотиков и предприняла усилия по налаживанию контроля за импортом и продажей незаконных наркотиков.
There is no alternative to the road map, which calls for parallel advances in the three areas of security, politics and economics. Нет альтернативы «дорожной карте», которая предусматривает параллельные действия по трем направлениям в области безопасности, политики и экономики.
A list of the countries falling in these three categories can be found in a table in annex 2 of the Model Law on Competition. Перечень стран, относящихся к этим трем категориям, приводится в таблице в приложении 2 к Типовому закону о конкуренции.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights also prepared a note for the independent expert covering all three of the questions mentioned above. Управление верховного комиссара по правам человека также подготовило независимому эксперту всеобъемлющую записку по трем указанным вопросам.
In all three Baltic countries, UNDCP has helped develop new educational curricula to raise awareness of drug abuse prevention by promoting healthy lifestyles and alternatives to drug abuse. С целью повышения уровня осведомленности о методах профилактики наркомании путем пропаганды здорового образа жизни и альтернатив злоупотреблению наркотиками ЮНДКП помогала всем трем прибалтийским странам разрабатывать новые учебные программы.
Against this background, discussion papers for the Ninth Conference were developed under the following three themes: На этой основе для девятой Конференции были подготовлены дискуссионные документы по следующим трем темам:
This work is proceeding in three areas: Данная работа осуществляется по трем направлениям:
The Cancún Ministerial Conference would have to decide on approaches to three other issues, including in the area of environmental requirements and market access and ecolabelling. Участникам Конференции на уровне министров в Канкуне придется принимать решение в отношении подходов к трем другим вопросам, включая сферу экологических требований, доступ к рынкам и экомаркировку.
In three cases, there was a district court decision; по трем делам было вынесено решение полицейского суда;
During the year in review the UNECE successfully pursued its agreed programme of work in the three core pillars of activity: normative work, economic analysis, and technical cooperation. В ходе рассматриваемого года ЕЭК ООН успешно продолжала осуществление своей согласованной программы работы по трем основным направлениям деятельности: нормотворческая работа, экономический анализ и техническое сотрудничество.
To this end, the secretariat provided the Committee with a draft table summarizing, in three categories, the obligations of the Parties to the Protocol. С этой целью секретариат представил Комитету проект таблицы, в которой в разбивке по трем категориям указаны обязательства Сторон Протокола.