Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
It also aimed to invite three developing countries at the International Conference on Chemicals Management to collaborate in a pilot project designed to develop an integrated approach to chemicals management within a national SAICM implementation framework. На Международной конференции по регулированию химических веществ он также намерен предложить трем развивающимся странам сотрудничать в осуществлении экспериментального проекта, предназначенного для разработки комплексного подхода к регулированию химических веществ в контексте национального рамочного механизма по реализации СПМРХВ.
Taking into account preparatory work under way to enhance the capacity-building of affected countries and the initial needs assessments by the United Nations Secretariat, more focused assistance would facilitate ongoing collective initiatives on three interrelated issues: С учетом ведущейся в настоящее время подготовительной работы по усилению потенциала затрагиваемых стран и проводимой Секретариатом Организации Объединенных Наций работы по предварительной оценке потребностей повышенное внимание - с целью содействовать осуществлению предпринятых коллективных инициатив - следует уделить трем взаимосвязанным вопросам:
The CEB review has also enhanced the decision-making capacity delegated to the Board's three pillars, which will facilitate and accelerate the decision-making process of executive heads at formal CEB sessions. По итогам обзора КСР расширился также круг делегируемых трем компонентам Совета полномочий в области принятия решений, что облегчит и ускорит процесс принятия решений административными руководителями на официальных заседаниях КСР.
In his capacity as the coordinator of the intersessional informal consultations, Mr. Fitschen presented an oral report on the three rounds of informal consultations that he had conducted from 12 to 16 May, from 9 to 12 June and from 30 June to 3 July 2008. В своем качестве координатора межсессионных неофициальных консультаций г-н Фитшен представил устный доклад, посвященный трем раундам неофициальных консультаций, которые были проведены с 12 по 16 мая, с 9 по 12 июня и с 30 июня по 3 июля 2008 года.
In addition to the Secretary of State for the Status of Women, three key Ministers of the Canadian Government were responsible for overseeing the development of the Agenda: the Ministers of Health, Human Resources Development and Justice. Помимо государственного секретаря по делам женщин надзор за выполнением программы было поручено осуществлять трем ключевым министрам в правительстве Канады: министру здравоохранения, министру по развитию людских ресурсов и министру юстиции.
Data from all three components of the integrated Office are represented as follows: staff members in the Professional and higher categories; international Professional staff; support staff; national staff; and others. Данные по всем трем компонентам Объединенной канцелярии приводятся следующим образом: сотрудники, относящиеся к категории специалистов и выше; международные сотрудники категории специалистов; вспомогательные сотрудники; национальные сотрудники; и прочие.
These activities are divided into three categories - national activities, regional and subregional activities, and participation in seminars and conferences - each of which is discussed in a separate section. Эта работа осуществляется по трем направлениям (деятельность на национальном уровне, деятельность на региональном и субрегиональном уровнях и участие в семинарах и конференциях), каждому из которых посвящен отдельный раздел.
In the arena of justice and the rule of law, the focus was on three independent but complementary platforms, namely, the Ministry of Human Rights; a National Human Rights Committee; and viable, active and sustainable independent human rights non-governmental organizations. В области отправления правосудия и обеспечения правозаконности основное внимание уделялось трем независимым, но взаимодополняющим механизмам: министерству по правам человека, Национальной комиссии по правам человека и активным, жизнеспособным и устойчивым независимым неправительственным организациям, занимающимся защитой прав человека.
The discussion focused on three main issues: (a) human rights treaty bodies, special procedures and technical cooperation; (b) interface between CCA/UNDAF and OHCHR technical cooperation; and (c) the changing roles of the UNCTs and OHCHR technical cooperation. В ходе этого обсуждения особое внимание было уделено трем основным вопросам: а) договорные органы по правам человека, специальные процедуры и техническое сотрудничество; Ь) связь между ОАС/РПООНПР и техническим сотрудничеством УВКПЧ и с) меняющаяся роль СГООН и механизмов технического сотрудничества УВКПЧ.
In the present report the focus is on three dimensions of the use of the death penalty: the need for transparency, the importance of regular reviews of the implementation of the death penalty, and the mandatory death penalty. В настоящем докладе основное внимание уделяется трем аспектам применения смертной казни: необходимости транспарентности, важности регулярных пересмотров порядка применения смертной казни, а также обязательной смертной казни.
These principles are discussed in the paper under three categories: (a) those informing the process of policy formulation; (b) those shaping the content of policies; and (c) those guiding the monitoring of policy implementation. Эти принципы обсуждаются в документе в разбивке по трем категориям: а) принципы информационной поддержки процесса формулирования политики; Ь) принципы формирования содержания политики; и с) руководящие принципы мониторинга осуществления политики.
Mr. HERNDL said that the State party only had reporting obligations under three international human rights instruments and so it should not be difficult for it to fulfil those obligations. Г-н ХЕРНДЛЬ говорит, что государство-участник несет обязательства по представлению докладов лишь по трем международным договорам по правам человека и что поэтому ему должно быть несложно выполнять эти обязательства.
Regarding the reservations entered on three articles of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Committee would be grateful for more information on the content of those reservations and why they had been entered. В отношении оговорок к трем статьям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Комитету было бы интересно получить более подробную информацию относительно содержания этих оговорок и причин, по которым они были сделаны.
In 2003, most punishments were imposed for the three categories mentioned above, with smuggling, possessing or using drugs accounting for nearly 40 per cent of all disciplinary punishments. Violations of rules on order and security accounted for 21 per cent of the disciplinary punishments. В 2003 году большая часть наказаний относилась к трем категориям, упомянутым выше, причем на пронос, хранение или использование наркотиков приходилось почти 40% всех дисциплинарных взысканий; за нарушение правил режима и безопасности было вынесено 21% дисциплинарных взысканий.
Furthermore, at the thirty-ninth ordinary session of the Council of Ministers on 2 October 2001, the Government of the Republic of Yemen approved accession to three other international conventions relating to terrorism, by the following decrees: Кроме того, в ходе тридцать девятой очередной сессии совета министров 2 октября 2001 года правительство Республики Йемен одобрило присоединение к трем другим международным конвенциям, касающимся терроризма, на основе следующих декретов:
In accordance with the agenda of the meeting, the discussions focused on three main areas: the role of host country policy measures; the role of home country measures; and the right to regulate and safeguards. В соответствии с повесткой дня Совещания обсуждение было посвящено трем основным проблемам: роли директивных мер принимающих стран, роли мер стран происхождения и праву на регулирование и принятие защитных мер.
Government Delegations will then take part in a structured discussion on the following question, "In promoting a greater integration of regional markets, what three activities should the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development give priority to?" Затем правительственные делегации примут участие в тематически организованном обсуждении вопроса о том, каким трем направлениям деятельности при оказании содействия большей интеграции региональных рынков должен уделять первоочередное внимание Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства.
Several delegations expressed their support for grouping the activities of the Industry and Enterprise Development sub-programme under these three major clusters, and encouraged the efforts of the Secretariat to reduce the heterogeneity of some of WP.'s activities, in particular in the area of entrepreneurship. Ряд делегаций высказались в поддержку группировки видов деятельности в рамках подпрограммы "Развитие промышленности и предпринимательства" по трем основным направлениям и положительно оценили усилия секретариата по повышению однородности некоторых видов деятельности РГ., особенно в области предпринимательства.
Such measures should meet at least three criteria: (i) they should proportional to the gravity and quantity of the pollution; they should be financially significant enough to create a meaningful incentive to invest in pollution prevention and control. Такие меры должны отвечать, как минимум, трем критериям: (i) они должны быть пропорциональны степени тяжести и количеству загрязнения; они должны быть достаточно значительными в финансовом отношении, чтобы создавать существенный стимул к инвестированию в предотвращение и ограничение загрязнения.
Each Blue Gene/L node was attached to three parallel communications networks: a 3D toroidal network for peer-to-peer communication between compute nodes, a collective network for collective communication (broadcasts and reduce operations), and a global interrupt network for fast barriers. Каждый Blue Gene/L узел подключается к трем параллельным сетям связи: 3D тороидальный сеть по протоколу P2P (peer-to-peer) между вычислительными узлами, общая сеть для коллективной связи (транзакций и операций редуцирования, глобальная сеть прерываний для быстрой синхронизации.
Joined by three other Urara trainees, Koume, Kon, and Nono, Chiya aims to become the highest ranked Urara in order to enlist the help of the legendary Urara and find her mother. Присоединившись к трем другим стажерам из Урары, Куме, Кон и Ноно, Чия стремится стать высоким рангом Урары, чтобы заручиться помощью легендарной Урары и найти свою маму.
Topical advanced training courses are carried out at the Department of Industrial Pharmacy according to three directions: "Industrial technology of medical means", "Quality control of medical means", "Industrial pharmacy". Циклы тематического усовершенствования проводятся на кафедре промышленной фармации по трем направлениям: "Промышленная технология лекарственных средств", "Контроль качества лекарственных средств", "Промышленная фармация".
The university trains highly qualified specialists for the system of MIA of Ukraine and civil lawyers in the fields "Law" and "Law enforcement" as well as scientific and pedagogical staff in three fields in postgraduate course. В вузе осуществляется подготовка высококвалифицированных специалистов для системы УМВД, юристов гражданского профиля по специальностям «Правоведение», «Правоохранительная деятельность» и научных кадров в рамках аспирантуры по трем научным специальностям.
Universal adherence to the three main legal instruments banning weapons of mass destruction - the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention - should also be pursued as a top priority within the world's disarmament agenda. Универсальное присоединение к трем основным международно-правовым документам, запрещающим оружие массового уничтожения - Договору о нераспространении ядерного оружия, Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении биологического оружия - должно также оставаться одной из первоочередных задач в общемировой повестке дня в области разоружения.
In 1997 the security measure of compulsory psychiatric treatment and protection was pronounced for three offenders, and the security measure of the medical treatment of alcoholics and drug addicts for 19 offenders. В 1997 году мера безопасности в виде принудительного психиатрического лечения и защиты была применена к трем правонарушителям, а мера безопасности в виде принудительного лечения от алкоголизма и наркомании - к 19 правонарушителям.