Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
Searching for any existing paper trails, which are likely to cross three or four countries; поиски любых следов наличия документов, которые могут проходить по трем и четырем странам;
Authorizes the Executive Secretary, with respect to the three claims not submitted through Governments, to make payments directly to the claimants, уполномочивает Исполнительного секретаря произвести выплаты по трем претензиям, не представленным через правительство, непосредственно заявителям;
Millions Total, three regions (88 countries) Совокупные данные по трем регионам (88 стран)
Information on the implementation process in EU MS was updated during the meeting, with a special emphasis on three countries: Italy, Germany and France. В ходе Совещания была обновлена информация о процессе осуществления Директивы в государствах-членах ЕС с уделением особого внимания трем странам: Италии, Германии и Франции.
UNICEF has refurbished three institutes for disabled children, providing room heaters, bed linen, school supplies and toys and games. ЮНИСЕФ оказал помощь трем учреждениям для детей-инвалидов, предоставив им комнатные обогреватели, постельное белье, школьные принадлежности, игрушки и игры.
The Kosovo Police Service now has its own special unit to respond to unrest, in addition to the three United Nations special police units already deployed. Косовская полицейская служба в настоящее время располагает собственным специальным подразделением для принятия мер в случае возникновения беспорядков, в дополнение к трем уже развернутым специальным полицейским подразделениям Организации Объединенных Наций.
Input of Pb analysed from three Swedish ICP Integrated Monitoring catchments clearly exceeds output flux in run-off water ratios in table 1). Поступление РЬ, проанализированное по трем шведским водосборным бассейнам в рамках МСП по комплексному мониторингу, явно превышает выход в поверхностный сток в таблице 1).
The Sub-group shall bring together elements from other groups and organisations to present a programme on the following three areas: Подгруппа объединит элементы из других групп и организаций и представит программу по следующим трем направлениям.
In particular, the proposal seeks to advance further action on three major fronts: В частности, предложение направлено на дальнейшее продвижение шагов по трем основным направлениям:
They also expressed their satisfaction at the smooth running of the UNDAF process and its relevance to the programme process for all three countries. Они также выразили удовлетворение по поводу прогресса в рамках осуществления процесса РПООНПР и его значимости для общего процесса выполнения программ по всем трем странам.
Publications are distributed using three channels: official distribution, sales and free distribution by the substantive departments. Публикации распространяются по трем каналам: официального распространения, продажи и бесплатного распространения основными департаментами.
Legally non-binding elements, e.g. in the form of guidelines, codes of conduct or recommendations, can be added to these three alternatives. К этим трем вариантам можно добавить юридически необязательные элементы, например в форме руководящих принципов, кодексов поведения или рекомендаций.
This report encompasses information on the three main objectives of its work on PRTRs, namely: В этом докладе содержится информация по указываемым ниже трем основным целям ее деятельности в области РВПЗ:
This deliberate shift of responsibilities away from centralized public management has occurred in three main scenarios: Такое намеренное выделение обязанностей из централизованного государственного управления происходит по трем основным сценариям:
In this connection, the Special Rapporteur drew the Council's attention to three serious developments that tend to fuel and legitimize the resurgence of racism and xenophobia. В этом контексте Специальный докладчик привлек внимание Совета к трем серьезным явлениям, способным подпитывать и узаконивать усиление расизма и ксенофобии.
Mr. BANTON expressed the hope that the World Conference would not be such a big disappointment as the three decades to combat racism and racial discrimination. Г-н БЕНТОН выражает надежду на то, что Всемирная конференция не породит подобно трем десятилетиям борьбы против расизма и расовой дискриминации сильное чувство разочарования.
That was extremely disappointing and he urged all three States to sign and ratify that Treaty without further delay. Это вызывает крайнее разочарование, в связи с чем он обращается к трем этим государствам с настоятельным призывом незамедлительно подписать и ратифицировать этот Договор.
The Commission could contribute in three ways: raising awareness; promoting expansion of the donor base; and ensuring that States parties provided the information required by the Conference of the States Parties. Комиссия могла бы вносить свой вклад по трем направлениям: повышение уровня информированности, содействие расширению базы доноров и обеспечение представления государствами-участниками информации, требуемой Конференции Государств-участников.
The present budget projection is estimated to be $219.6 million over the approved budget for three reasons. Нынешний прогнозируемый объем бюджета, по расчетам, на 219,6 млн. долл. США превышает утвержденный бюджет по трем причинам.
This session provided several recommendations under the three themes of links between climate and land degradation, monitoring and assessment, and information and its application. На данном заседании был выдвинут ряд рекомендаций по следующим трем темам: связи между климатом и деградацией земель, мониторинг и оценка, а также информация и ее применение.
I took note with appreciation of your intensive consultations to reach a consensus formula on the three outstanding issues which always deserve our utmost attention. Я с признательностью отмечаю Ваши интенсивные консультации в целях достижения консенсусной формулы по трем остающимся проблемам, которые заслуживают нашего всемерного внимания.
To implement the role of UNEP as the secretariat of the Global Programme of Action, three clusters of activities will be implemented in 2000 and 2001. В 2000-2001 годах в рамках своих функций в качестве секретариата Глобальной программы действий ЮНЕП будет осуществлять деятельность по трем основным направлениям.
The three activity clusters are mutually supportive and part of a cyclical process: Деятельность по следующим трем направлениям носит взаимодополняющий характер и составляет единый циклический процесс:
We further urge the Bosnian authorities to fully support and promptly implement the decision by the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina granting equal status to all three constituent peoples. Мы снова настоятельно призываем боснийские власти всесторонне поддержать и быстро провести в жизнь решение Конституционного суда Боснии и Герцеговины о предоставлении равного статуса всем трем составляющим нацию народам.
A significant development during 2000 was the conclusion of a long-awaited agreement to allow New Caledonia's three provinces to become shareholders in nickel production. Одним из важных событий в 2000 году явилось заключение давно ожидавшегося соглашения, позволяющего трем провинциям Новой Каледонии стать акционерами в производстве никеля.