| Peace, stability and sustainable development were closely interlinked; promoting all three would benefit all peoples of the world. | Мир, стабильность и устойчивое развитие тесно взаимосвязаны; содействие всем этим трем элементам принесет благо всем народам мира. |
| The annual submission of replies to the annual report questionnaire is an obligation under the three international drug control conventions. | Ежегодное представление ответов на вопросник к ежегодным докладам является обязательным требованием согласно трем международным конвенциям о контроле над наркотиками. |
| That cooperation is necessary for three reasons. | Такое сотрудничество необходимо по трем причинам. |
| In his message, Mr. Grossman emphasized that the twenty-sixth meeting of Chairs was of special importance for three reasons. | В своем послании г-н Гроссман подчеркнул, что двадцать шестое совещание председателей имеет особое значение по трем причинам. |
| It must focus on all three dimensions of sustainable development, address the underlying causes of poverty and address environmental degradation and unsustainable consumption and production patterns. | В ней необходимо уделить основное внимание всем трем компонентам устойчивого развития, устранить коренные причины нищеты и решить проблемы ухудшения состояния окружающей среды и неустойчивых моделей потребления и производства. |
| Of those reforms, 44 per cent focused on these three policy areas alone. | Только этим трем стратегическим областям были посвящены 44 процента проведенных реформ. |
| Work is ongoing in each of the three areas. | Работа ведется по всем этим трем направлениям. |
| There are three reasons for this. | Это должно делаться по трем причинам. |
| The strategy of the subprogramme will focus on the following three areas: employment and social protection; population; and urbanization. | Основное внимание в стратегии этой подпрограммы будет уделяться следующим трем областям: занятости и социальной защите; народонаселению; и урбанизации. |
| The programme comprises seven interdependent subprogrammes that focus on three strategic pillars serving as mainstays for work to be implemented on eight priority areas. | Программа включает в себя семь взаимозависимых подпрограмм, ориентированных на решение задач по трем стратегическим направлениям в качестве ориентиров для работы, которая будет осуществляться в восьми приоритетных областях. |
| When this was not possible, the Group corroborated information by using at least three independent and reliable sources. | Если такая возможность отсутствовала, то для подтверждения информации Группа обращалась по меньшей мере к трем независимым и надежным источникам. |
| The attack on Kamango is significant for three reasons. | Нападение на Каманго важно по трем причинам. |
| Her delegation fully shared the concerns expressed regarding the continued failure to accord equal attention to all three pillars of the Treaty. | Ее делегация в полной мере разделяет озабоченности, выраженные в отношении сохраняющейся неспособности уделять равное внимание всем трем основным компонентам Договора. |
| The Ministry of Justice prosecuted three human trafficking cases during the reporting period. | Министерство юстиции в рассматриваемый период инициировало судебное преследование по трем делам, связанным с торговлей людьми. |
| The outbreak of Ebola has significantly affected three of the six countries on the Commission's agenda. | Вспышка Эболы нанесла серьезный удар по трем из шести стран, включенных в повестку дня Комиссии. |
| The three dimensions of sustainable development must be addressed in a balanced and integrated manner. | Ко всем трем аспектам устойчивого развития следует подходить сбалансированно и на комплексной основе. |
| As the evaluation team uncovered, SP2 is already de facto using measurable results chains for three core products. | Как выяснила группа по оценке, ПП2 уже фактически использует и цепи измеримых результатов по трем своим ключевым продуктам. |
| UNEP will work on three priority themes. | ЮНЕП будет работать по трем приоритетным направлениям. |
| Each Togolese line ministry has a focal point for the three areas (nuclear, biological and chemical). | В каждом отраслевом министерстве Того имеется контактный центр по всем трем комплексам вопросов (ядерному, биологическому и химическому). |
| The report covers three LDCs: Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. | Внимание в докладе уделяется и трем НРС - Камбодже, Лаосской Народно-Демократи-ческой Республике и Мьянме. |
| Development partners are invited to consider contributing to the trust fund to support the three pillars of UNCTAD work. | Партнерам по процессу развития предлагается рассмотреть возможность внесения взносов в доверительный фонд для поддержки деятельности ЮНКТАД по трем основным направлениям ее работы. |
| The Omani authorities have provided documentation on only three of the vessels. | Оманские власти представили документацию лишь по трем из этих судов. |
| The Monitoring Group has noted differences in scale and pattern of support that Eritrea is providing to the three armed groups named above. | Группа контроля отметила различия в масштабах и схемах поддержки, которую Эритрея оказывает вышеупомянутым трем вооруженных группам. |
| According to three Member States, ANF is dependent on donations from private financiers from the wider region. | Согласно трем государствам-членам, ФАН зависит от пожертвований от частных финансистов в более широких рамках региона. |
| Recruitment into ISIL consists of three main streams. | Вербовка в ряды ИГИЛ идет по трем главным направлениям. |