| And once again, such talks should soon engage the other three nuclear-weapon States as well. | И опять же, к таким переговорам следует быстро подключиться и еще трем государствам, обладающим ядерным оружием. |
| He therefore suggested that the issue should be considered under all three agenda items. | В связи с этим Председатель предлагает рассматривать этот вопрос по всем трем пунктам повестки дня. |
| The three other States which had requested exemptions should be accorded equal treatment, although each case should be considered separately. | Следует проявлять равное отношение и к трем другим государствам, которые обратились с просьбой о применении упомянутого изъятия, хотя каждый случай следует рассматривать отдельно. |
| All three deal with the relationship between the draft articles and external rules, and emphasize the supplementary nature of this text. | Они посвящены всем трем видам связи между проектом статей и прочими нормами, при этом подчеркивается дополняющий характер данного текста. |
| The Panel presented a detailed questionnaire to and requested information from the three parties currently at war in Liberia. | Группа направила подробные анкеты всем трем сторонам, в настоящее время воюющим в Либерии, и запросила ответы на них. |
| In technical secondary education, the students are divided into three training streams after completing the lower level: · vocational stream. | После начального этапа среднего технического образования обучение ведется по трем направлениям: Техническое Подготовка технических специалистов Профессиональное. |
| Liberian diamond production continues to be illegally exported from the country through three principal overland routes. | Либерийские алмазы продолжают незаконно экспортироваться из страны по следующим трем основным наземным маршрутам. |
| Finally, ABB states that it was required by Kuwaiti law to make severance payments to the three contract workers. | Наконец, "АББ" утверждает, что, согласно кувейтскому законодательству, она была обязана выплатить трем временным сотрудникам выходные пособия. |
| Mr. President, allow me to speak about three important points that I believe need further deliberation. | Позвольте мне, г-н Председатель, выступить по трем важным аспектам, которые, я считаю, нуждаются в дальнейшей проработке. |
| The representative of the Organization of African Unity welcomed the documentation on the three pillars of the Mid-term Review. | Представитель Организации африканского единства приветствовала документацию по трем элементам среднесрочного обзора. |
| "15. The significance of a balanced and holistic approach to the three pillars of sustainable development was highlighted. | Особо отмечалось значение сбалансированного и целостного подхода к трем компонентам устойчивого развития. |
| The representative of UNCTAD commended the three countries for their decision to negotiate a Transit Traffic Framework Agreement. | Представитель ЮНКТАД выразил признательность трем странам за принятое ими решение провести переговоры по рамочному соглашению о транзитных перевозках. |
| The statistical model was applied to three cities in France and calibrated with local measurement data. | Статистическая модель была применена к трем городам Франции и калибровалась с помощью местных измерительных данных. |
| Its structure is complex with disaggregation of integrated networks and bid processes involving multiple parties on three separate deals. | Оно имеет сложную структуру в связи с разукрупнением интегрированных сетей и проведением конкурсных торгов, в которых участвует большое количество сторон по трем отдельным сделкам. |
| The Sub-Commission makes three relatively unique contributions to the human rights field: | В настоящее время Подкомиссия ведет работу по следующим трем достаточно уникальным направлениям деятельности в области прав человека: |
| The Working Party is currently responsible for three sub-programmes: | В настоящее время Рабочая группа отвечает за деятельность по трем направлениям: |
| TRACFIN is active in three areas. | Служба ТРАКФИН осуществляет деятельность по трем направлениям. |
| The tables shown in annex I present the key initiatives undertaken or proposed through the end of 2005 for the three focus areas. | В таблицах, приведенных в приложении I, показаны ключевые инициативы, предпринятые или предлагаемые до конца 2005 года по трем основным областям. |
| To my delegation, it boils down to three critical issues. | По мнению моей делегации, это сводится к трем важнейшим вопросам. |
| Memorials and some counter-memorials have been filed in these three groups of cases as ordered. | Меморандумы и некоторые контрмеморандумы были представлены по этим трем группам дел в соответствии с принятым распоряжением. |
| Those considerations should be applied mutatis mutandis to the three components of peacekeeping operations, namely, civilian, military and police personnel. | Эти соображения, в зависимости от обстоятельств, должны применяться к трем компонентам операций по поддержанию мира, а именно, гражданскому, военному и полицейскому персоналу. |
| The building and three vehicles were damaged. | Был причинен ущерб зданию и трем автотранспортным средствам. |
| Of the 44 defendants tried, five, from three different trials, have been acquitted. | Из 44 подсудимых пять, проходивших по трем различным судебным делам, были оправданы. |
| Accordingly, they could receive marks for quality at all three testing levels. | В соответствии с этим можно оценивать качество таких компакт-дисков по всем трем параметрам. |
| He noted that the world's urban population was at present reaching three billion, two billion of whom were in developing countries. | Он отметил, что в настоящее время численность городского населения в мире приближается к трем миллиардам, из которых два миллиарда приходятся на развивающиеся страны. |