Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
In 2008, the OAS General Assembly urged Member States to present working documents on all three instruments. As a result, the delegations of the United States, Canada and Mexico formed an informal committee to prepare preliminary drafts of each. В 2008 году Генеральная ассамблея ОАГ настоятельно призвала государства-члены представить рабочие документы по всем трем инструментам, в связи с чем делегации Соединенных Штатов Америки, Канады и Мексики учредили неофициальный комитет для подготовки предварительных проектов по каждому из этих инструментов.
There are three aspects of the draft Convention that the New Zealand Government would like to provide comment on. З. Правительство Новой Зеландии хотело бы высказать свои замечания по следующим трем аспектам проекта конвенции:
Kenya had acceded to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime in June 2004 and to the three Protocols thereto in January 2005, and was working closely with its international partners and UNODC towards full implementation of those instruments. В июне 2004 года Кения присоединилась к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, а в январе 2005 года - к трем протоколам к этой конвенции и работает в тесном сотрудничестве со своими международными партнерами и ЮНОДК над полным осуществлением этих документов.
During its meetings from 4 to 22 February 2008, the Working Group addressed the issues, grouped into three areas (major equipment, self-sustainment and medical support services), each dealt with by a sub-working group. В ходе проведенных в период с 4 по 22 февраля 2008 года заседаний Рабочая группа рассмотрела вопросы, сгруппированные по трем областям (основное имущество, самообеспечение и услуги по медицинскому обеспечению), каждой из которой занималась своя рабочая подгруппа.
Within United Nations peacekeeping operations, the medical resources were usually distributed into three levels, on an incremental basis, to conduct treatment, evacuation and other functions essential to the maintenance of the health of the peacekeepers. В контексте операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира медицинские ресурсы обычно классифицируются по трем возрастающим уровням в зависимости от возможностей для оказания медицинской помощи, проведения медицинских эвакуаций и выполнения других функций, необходимых для ухода за здоровьем миротворцев.
All three pillars of the Organization - peace and security, human rights and development - should be given equal treatment and all proposals should be duly justified. Всем трем компонентам деятельности Организации - миру и безопасности, правам человека и развитию - нужно уделять равное внимание, и все предложения в этой связи должны быть должным образом обоснованы.
Furthermore, persons affected by the alleged abuses were identified and organized into three groups: workers, communities, and end-users, e.g., consumers of goods or users of services. Кроме того, был определен круг конкретные лиц, затрагиваемых предполагаемыми нарушениями, и все эти лица были распределены по трем группам: трудящиеся, общины и конечные пользователи, например потребители товаров или услуг.
of the criteria to the three partnerships presented at its third session 50 - 60 13 к трем партнерствам, представленным на третьей сессии 50 - 60 17
For its part, Argentina's national plan provides an analysis of discrimination that covers three main areas: racism; poverty and social exclusion; and State and society. Национальный план представляет собой программу борьбы с дискриминацией по трем основным направлениям: расизм; нищета и социальная изоляция; и государство и общество.
Emphasis is placed on three priority areas, with targets to be reached by 2015, namely: Основное внимание уделяется трем приоритетным областям, цели по которым предполагается достичь к 2015 году, а именно:
The organizations spontaneously split up into three groups based on fields of activity in order to produce their contribution; Эти организации спонтанно распределились по трем группам в зависимости от сферы действия, с тем чтобы каждая могла внести свой вклад в работу;
China is willing to work with all other parties to promote a positive outcome of the new round in the NPT review process on the basis of treating the three main goals of the NPT in a balanced manner. Китай готов работать со всеми другими сторонами для достижения позитивных результатов нового раунда обзорного процесса ДНЯО на основе сбалансированного подхода к трем основным целям Договора.
We hope that the conference will serve as a valuable opportunity for an extensive exchange of views on the three pillars of the NPT and will contribute to international efforts towards a successful 2010 review process. Мы рассчитываем на то, что эта конференция предоставит ценную возможность провести обстоятельный обмен мнениями по трем основным элементам ДНЯО и внесет вклад в усилия международного сообщества по обеспечению успешного рассмотрения действия Договора в 2010 году.
Although much has been achieved in that area, we believe that there is still a need to reinforce the integrity and the credibility of the NPT regime, as well as to achieve its universality, through an equal and balanced treatment of those three dimensions. Хотя в этой области было сделано много, мы считаем, что все еще существует необходимость в укреплении целостности и авторитета режима ДНЯО, а также обеспечения его универсального характера на основе равного и сбалансированного подхода ко всем этим трем аспектам.
Our hope, which we know is shared by the overwhelming majority of countries, is that a balanced, comprehensive and non-discriminatory approach be applied to the three pillars of the NPT. Мы знаем, что подавляющее большинство стран вместе с нами разделяет надежду на то, что будет выработан сбалансированный комплексный и недискриминационный подход ко всем трем основополагающим элементам ДНЯО.
It is in conformity with its strong commitment to the three pillars of the NPT that Myanmar has been submitting a draft resolution on nuclear disarmament to the First Committee since 1995, with the support of the majority of Member States. Исходя из своей прочной приверженности трем основополагающим элементам ДНЯО, Мьянма с 1995 года при поддержке большинства государств-членов вносит в Первом комитете проект резолюции по ядерному разоружению.
Mr. Blake (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that simultaneous action was needed on all three pillars of sustainable development. Г-н Блейк (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что по всем трем компонентам устойчивого развития необходимо предпринимать единовременные действия.
In addressing climate change, the three pillars of economic growth, social development and environmental protection should be accorded equal weight and the principle of common but differentiated responsibilities should be adhered to. При рассмотрении вопроса об изменении климата равное внимание должно быть уделено трем основным проблемам - экономическому росту, социальному развитию и защите окружающей среды; кроме того, должен соблюдаться принцип общей, но дифференцированной ответственности.
It is supporting social organizations active in prevention, assistance and training, with three lines of action (improving infrastructure, providing equipment, and prevention activities). Министерство оказывает поддержку общественным организациям, занимающимся вопросами профилактики, содействия и организации обучения, по трем направлениям (совершенствование инфраструктуры, снабжение оборудованием и меры профилактики).
The National Broadcasting Board had licensed three private radio stations in addition to the two public stations, Radio Botswana 1 and Radio Botswana 2. Национальный совет телевидения и радиовещания выдал лицензии трем частным радиостанциям в дополнение к двум государственным станциям Радио Ботсваны 1 и Радио Ботсваны 2.
The Government's efforts are focused on three essential parameters, i.e.: В сфере образования в своей деятельности правительство уделяет основное внимание трем параметрам:
It has delivered more than 80 interlocutory decisions and pre-trial orders and decisions as well as judgements concerning three individuals. Ею вынесено более 80 промежуточных решений и досудебных ордеров и решений, а также решений по трем лицам.
I also wish to confirm our absolute confidence in the effective ability of the Agency to perform its task in promoting a balanced focus on the three main pillars of its activities: technology, safety and verification. Хочу также подтвердить нашу абсолютную уверенность в эффективной способности Агентства выполнять свою задачу по содействию обеспечению сбалансированного внимания к трем основным направлениям его деятельности: технологии, безопасности и проверке.
We would therefore like to express our sincere appreciation for the role that the Agency has long played in promoting nuclear technology for peaceful purposes under the three pillars of its mandate. Поэтому мы хотели бы выразить искреннюю признательность Агентству за ту роль, которую оно на протяжении многих лет играет в деле поощрения использования ядерных технологий в мирных целях согласно трем основным направлениям его мандата.
In order to enhance the effectiveness and efficiency of its technical cooperation, the IAEA should pursue a more balanced distribution of its budget in order to reflect the equal importance of the Agency's three pillars, thereby maintaining a balance among its various statutory activities. Для повышения эффективности и действенности технического сотрудничества МАГАТЭ должно более сбалансированно распределять свои бюджетные ресурсы, уделяя одинаковое внимание трем основным аспектам своего мандата в целях сохранения должного баланса между различными видами его уставной деятельности.