This report focuses on these three types of information system. |
В настоящем докладе основное внимание уделяется этим трем видам информационных систем. |
This ad hoc arrangement has not been effective in providing adequate support to three Trial Chambers. |
Такой специальный механизм не оказался эффективным для целей оказания надлежащей поддержки трем судебным камерам. |
We have provided asylum to over three million refugees. |
Мы предоставили убежище более чем трем миллионам беженцев. |
Let me elaborate on the progress made so far on the three proposed initiatives. |
Позвольте мне подробнее остановиться на прогрессе, достигнутом на сегодняшний день по этим трем предложенным инициативам. |
We take the floor to share our thoughts on three specific issues: pitfalls, timing and sequencing. |
В своем выступлении нам хотелось бы поделиться соображениями по трем конкретным вопросам: это провалы, временные рамки и последовательность действий. |
Internal management reviews have been carried out in three areas (Global Trust Fund, human resources development and the executive forums). |
Обзоры внутреннего управления проводятся по трем направлениям (общий целевой фонд, развитие людских ресурсов и проведение форумов). |
They covered only fourth-grade pupils in primary schools and dealt with performance in three areas: literacy, mathematics and life skills. |
Они охватывали лишь учеников четвертого класса начальных школ и касались успеваемости по трем предметам: грамотность, математика и жизненно необходимые навыки. |
Leave to appeal was granted by the Trial Chamber in respect of three decisions. |
По трем решениям Судебная камера разрешила подать апелляции. |
It also ruled on three requests for review and two contempt of court matters. |
Она также вынесла решения по трем ходатайствам о пересмотре и двум вопросам о неуважении к суду. |
It is important to ensure that existing and new agreements or arrangements include the "three musts" mentioned above. |
Важно обеспечить соответствие существующих и новых соглашений или договоренностей «трем требованиям», указанным выше. |
As access to international markets is crucial for domestic firms, action is needed on three fronts. |
Поскольку доступ к международным рынкам имеет важнейшее значение для отечественных компаний, требуется принятие усилий по следующим трем направлениям. |
Shafir et al. also state that money illusion influences economic behaviour in three main ways: Price stickiness. |
Эльдар Шафир (англ. Eldar Shafir) и другие авторы считают, что денежная иллюзия влияет на экономическое поведение по трем основным направлениям: Жёсткость цен. |
He has helped three generations of neurosurgeons, defining what is possible in neurosurgery, and then demonstrating how to achieve it. |
Он помог трем поколениям нейрохирургов, определить новые возможности нейрохирургии, а затем продемонстрировал пути их достижения. |
Gases from boiler stocks enter to atmosphere through three funnels. |
Газы из топок котлов поступают в атмосферу по трем дымовым трубам. |
The proceedings went through all of the three instances in the UK. |
Судебное разбирательство прошло по всем трем судебным инстанциям Великобритании. |
In monasteries selected their ancestral lands, and for the maintenance of monasteries appointed staff salaries for three classes. |
У монастырей отобраны их вотчины, а на содержание обителей назначены штатные оклады по трем классам. |
John William Waterhouse painted three episodes from the poem. |
Джон Уильям Уотерхаус посвятил картины трем эпизодам из баллады. |
The VC-4 Commander will perform Aquarius-B operations for three experiments VITAMIN D, RHOSIGNAL, RAMIROS. |
Работы с аппаратурой "Аквариус-Б" по трем экспериментам "VITAMIN D", "RHOSIGNAL", "RAMIROS" проводит командир ЭП-4. |
Then the spirit started to make rotary movement in relation to three axes, describing sphere. |
Затем дух начал совершать вращательное движение по отношению к трем осям, описывая сферу. |
The company operates through three core businesses: General Insurance, Life & Retirement, and a standalone technology-enabled subsidiary. |
Компания работает по трем основным направлениям: общее страхование, жизнь и выход на пенсию и автономной технологию с поддержкой дочерней компании. |
This study focused on the development of resistance in E. coli to three antibiotic drugs: ampicillin, tetracycline, and nalidixic acid. |
Это исследование было сосредоточено на развитии резистентности у E.coli к трем антибиотикам: ампициллину, тетрациклину и налидиксовой кислоте. |
Her children are scattered among three different homes. |
Её дети разбросаны по трем разным семьям. |
The cyanide ion serves three different purposes in the course of this reaction. |
Цианид иона служит трем различным целям в этой реакции. |
The university knowledge base can be interpreted along three dimensions with respect to the innovative activities pursued at the University of Pécs. |
База знаний университета может быть интерпретирована по трем измерениям в отношении инновационной деятельности, проводимой в Университете Пека. |
After capturing the bridge, Polish engineers rebuilt it, which allowed three regiments to cross the Pilica. |
После захвата моста польские инженеры восстановили его, что позволило трем полкам пересечь Пилицу. |