| Before coming to a decision, the Parliamentary Joint Committee had had to rule on three points. | Перед вынесением решения Смешанный парламентский комитет должен был высказаться по трем вопросам. | 
| Traditionally, statistical offices have organized the three areas of economy, welfare and ecology into different subject matter departments. | Традиционно в структуре статистических управлений вопросами, относящимися к трем областям - экономике, социальному обеспечению и экологии, - занимались различные профильные департаменты. | 
| The Court also ordered all three relevant newspapers to pay a 125,000 NIS fine. | Суд также назначил всем трем газетам штраф а размере 125000 новых израильских шекелей. | 
| Future reports should provide statistics broken down according to all three categories. | В последующих докладах статистические данные следует представлять в разбивке по всем трем вышеуказанным категориям. | 
| The Ministry gave this task to the Norwegian Research Council, which engaged three research institutes carry out the evaluation. | Министерство возложило эту задачу на Норвежский научно-исследовательский совет, который поручил проведение оценки трем научно-исследовательским институтам. | 
| The President of CLA also refers to three death sentences passed on Christians under article 295c of the Pakistani Criminal Code. | Этот представитель также отсылает к трем смертным приговорам, вынесенным в отношении христиан в силу статьи 295-с УКП. | 
| It argues that the petitioner has failed to exhaust domestic remedies available in criminal proceedings in three respects. | Оно утверждает, что заявитель не исчерпал всех внутренних средств правовой защиты, предлагаемых уголовным судопроизводством страны, по трем пунктам. | 
| Table 4 shows the breakdown of available quality survey ratings by three of four major reform areas and by reporting office in 2004. | В таблице 4 приводятся имеющиеся оценки обследований по вопросам качества обслуживания с разбивкой по трем из четырех основных областей реформы и по подотчетным подразделениям за 2004 год. | 
| For this phase of work, the Chairman had prepared and circulated questionnaires on these three elements in order to facilitate the discussions. | Для этого этапа работы Председатель подготовил и распространил вопросники по указанным трем элементам с целью облегчить обсуждения. | 
| The key issues could be grouped together on three levels: the State, the community and the individual. | Ключевые темы можно структурировать по трем уровням: государство, община и отдельный человек. | 
| The Group attached great importance to the three pillars of sustainable development and to the need to address them in an integrated manner. | Группа придает огромное значение трем основным проблемам устойчивого развития и необходимости их комплексного решения. | 
| UNHCR was gearing up for three large returns in Africa. | УВКБ ООН проводит подготовку к трем крупным акциям по возвращению в Африке. | 
| The pilot study on the three salary bands proposed should not have financial implications. | Что касается экспериментального исследования по трем предложенным диапазонам вознаграждения, то оно не должно иметь финансовых последствий. | 
| I would like to focus on three points in connection with the recent summit. | Я хотел бы уделить особое внимание трем моментам в связи с недавним Саммитом. | 
| As recently stated by the President of the European Commission, we must go further by focusing on three crucial areas. | Как заявил недавно Председатель Европейской комиссии, мы должны и в дальнейшем уделять основное внимание трем ключевым задачам. | 
| There were six recorded incidents, of which three had officially been reported. | Имело место шесть зафиксированных инцидентов, из которых официальные сообщения были получены по трем. | 
| Mauritius has initiated action on all three measures. | На Маврикии проводится деятельность по всем этим трем направлениям. | 
| Visas for three military officers had not been refused but had necessitated further checking owing to the applicants' background. | Трем офицерам вооруженных сил в визах не было отказано, однако потребовалось провести дополнительную проверку с учетом биографии заявителей. | 
| The reduction under section 3 is attributable mainly to three special political missions. | Уменьшение потребностей по разделу З в основном относится к трем специальным политическим миссиям. | 
| Measuring the effectiveness of its work, therefore, requires focusing on these three objectives. | Вот почему задача определения эффективности этой работы требует, чтобы основное внимание уделялось этим трем целям. | 
| Benin welcomes this joint debate on the three items on our agenda, which very clearly confirms the link between peace and development. | Бенин приветствует проведение совместных прений по трем пунктам нашей повестки дня, подтверждающее наличие взаимосвязи между обеспечением мира и развитием. | 
| The criminal proceedings were instituted on all the three facts. | По этим трем фактам были возбуждены уголовные дела. | 
| From the three reports, it appeared that a number of discriminatory provisions remained in the Labour Code. | Судя по трем докладам, в Уголовном кодексе еще сохраняется ряд положений дискриминационного характера. | 
| He stated that the future work of the Authority had three main areas of focus. | Генеральный секретарь заявил, что будущая работа Органа будет вестись по трем главным направлениям. | 
| The monies related to three separate projects. | Эти денежные средства относились к трем разным проектам. |