Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
The Committee also reiterated its request to the three task forces to effectively integrate in their work programmes relevant aspects of the follow-up to the World Conference on Human Rights. Комитет также подтвердил свою просьбу к трем целевым группам эффективно учитывать в своих программах работы соответствующие аспекты последующей деятельности по итогам Всемирной конференции по правам человека.
Continue all three categories of action, as above Продолжать осуществлять деятельность по трем направлениям, изложенным выше.
This cooperation has three strategic components: Это сотрудничество осуществляется по трем стратегическим направлениям:
The model has three components: use of the mass media, holding of participatory group workshops, and rural advice services. Данная модель предусматривает деятельность по следующим трем направлениям: использование средств массовой информации, организация рабочих семинаров для представителей местной общественности и консультирование членов сельских общин.
In addition, the total output of all three major groupings of countries grew for the first time in the decade. Кроме того, впервые за последние десять лет общий объем производства вырос по всем трем основным группам стран.
She explained that the second paper focused on three examples where attempts to quantify the impact of massive refugee populations have been carried out. Она пояснила, что во втором документе особое внимание уделяется трем примерам того, как были предприняты попытки дать количественную оценку присутствия масс беженцев.
The Republic of China met the three criteria for statehood: it occupied territory, was inhabited by a population and had an independent Government. Китайская Республика отвечает трем критериям государственности: она имеет территорию с размещенным на ней населением и независимое правительство.
The action programme focuses on three areas: Принятая программа действий осуществляется по трем основным направлениям:
In the area of radio broadcasting, the National Broadcasting Council has licensed three non-State nationwide networks, including two private and one religious channel. В области радиовещания ГСРТ предоставил лицензии трем негосударственным общенациональным программам, включая два частных и один религиозный канал.
This approach, recommended by the MCC, has been adopted for three principal reasons: Этот рекомендованный ККУ подход был утвержден по трем основным причинам:
Trial Chamber I has rendered two judgements, heard evidence in three cases and attended to pre-trial matters in several other cases. Судебная камера I вынесла два решения, рассмотрела доказательства по трем делам и осуществила предварительное производство по нескольким другим делам.
The massive abuses committed in the Mambasa-Komanda area can be placed into three different periods: Массовые нарушения, совершенные в районе Мамбасы-Команды, могут быть отнесены к трем различным периодам:
The Transfer Council also agreed to return eight competencies to its three working groups for further consideration. Совет по передаче полномочий решил также поручить своим трем рабочим группам вернуться к рассмотрению восьми полномочий и изучить их более детально.
Finally, the Panel finds that ABB provided insufficient proof of both the underlying legal obligation and payment of statutory payments to the three contract workers. Наконец, по мнению Группы, "АББ" не представила достаточных доказательств, подтверждающих ее договорные и нормативные обязательства произвести выплаты трем временным сотрудникам.
During the biennium 2003-2004, three Member States were granted fellowships for the first time, namely, Comoros, Qatar and Turkmenistan. В течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов трем государствам-членам, а именно Коморским Островам, Катару и Туркменистану, стипендии были предоставлены впервые.
Feasibility studies had been carried out on the three pilot corridors: Он сообщил, что по трем выбранным экспериментальным коридорам:
By Year 8 there were gender differences on seven of the 23 tasks, with boys scoring higher on four tasks and girls on three. В восьмых классах гендерные различия проявились при выполнении семи из 23 заданий, причем мальчики показали более высокие результаты по четырем из них, а девочки по трем.
As a result of this change in the ethnicity question, it is difficult to make comparisons between the data from the three census periods. В результате изменения формулировок вопросов, касавшихся этнического происхождения, возникли трудности с сопоставлением данных, относящихся к трем различным переписям.
In addition to the three areas mentioned above, my report to the Commission at its thirty-eighth session considered a number of options for a future monitoring mechanism. В дополнение к упомянутым выше трем областям в моем докладе Комиссии на ее тридцать восьмой сессии рассматривается ряд вариантов будущего контрольного механизма.
Let me draw attention, especially, to three of the provisions concerning the work of the Main Committees that are likely to have particular impact. Позвольте мне, в частности, привлечь внимание к трем положениям, касающимся работы главных комитетов, которые, скорее всего, будут иметь особое значение.
SCO security cooperation focuses on the fight against three forces, namely, terrorism, separatism and extremism, in order to maintain regional peace and stability. В центре внимания сотрудничества ШОС в области безопасности находится противодействие трем силам, а именно: терроризму, сепаратизму и экстремизму, в интересах поддержания мира и стабильности в регионе.
In support of more effective state systems, the Agency has provided and installed computer hardware and software systems in three member States. В контексте оказания содействия в создании более эффективных государственных систем Агентство предоставило трем государствам-членам необходимое компьютерное оборудование и установило соответствующее программное обеспечение.
The remainder of the session was devoted to thematic discussions on the three key elements of tracing, namely, marking, record-keeping and international cooperation. Остальная часть сессии была посвящена тематическим дискуссиям по трем ключевым элементам отслеживания, а именно: маркировке, ведению учета и международному сотрудничеству.
Although they are long-standing issues for discussion in the CTE, the post-Doha debate on the three subjects in paragraph 32 has not advanced very much. Хотя эти вопросы уже давно вынесены на обсуждение в КТОС, в рамках прений по трем темам, выделенным в пункте 32, после Конференции в Дохе особого продвижения вперед не произошло.
The World Summit on Sustainable Development (WSSD) prompted the redefinition of work within the secretariat, focusing on all three dimensions of sustainability, namely, environmental, economic and social. Проведение Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) способствовало новому определению характера работы в рамках секретариата, при этом основное внимание уделялось всем трем аспектам устойчивости, а именно: экологическому, экономическому и социальному.