Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
They can be classified in three main categories: Их можно отнести к трем основным категориям:
Environmental impact assessments were drawn up on the three model projects in small working groups (19-21 August); Оценки экологического воздействия были подготовлены по трем типовым проектам в рамках небольших рабочих групп (19-21 августа);
In the opinion I presented, Eritrea has reaffirmed its commitment to the three cardinal principles that will be the basis of a peaceful solution. При этом я сказал, что Эритрея вновь подтверждает свою приверженность трем кардинальным принципам, которые будут лежать в основе мирного урегулирования.
The three major rice- producing governorates of Diyala, Najef and Qadisiyah are allocated 96 per cent of the rice combine harvester spares. Трем основным производителям риса - мухафазам Дияла, Наджаф и Кадисия - выделяется 96 процентов запасных частей для рисоуборочных комбайнов.
The statement also contained an appeal to the United Nations, the three observer States and the international community to recognize the UNITA Renovation Committee. В заявлении содержался также призыв к Организации Объединенных Наций, трем государствам-наблюдателям и международному сообществу признать Комитет обновления УНИТА.
The United Kingdom asserts that it made similar payments to three British Council officials but does not explain the basis upon which the payments were made. Соединенное Королевство утверждает, что оно осуществило аналогичные выплаты трем сотрудникам Британского совета без уточнения оснований, по которым такие выплаты были произведены.
As indicated in paragraph 16 of the financial performance report, they have been placed into three groups detailed therein. Как указано в пункте 16 доклада об исполнении бюджета, они были распределены по трем группам, подробно описанным в этом докладе.
The international community has the duty and the obligation to help these three countries to resolve their internal problems, which are the source of regional destabilization. Перед международным сообществом стоит задача помочь этим трем странам в урегулировании их внутренних проблем, которые являются источником региональной нестабильности.
Donor funding was used to provide technical assistance in three reform-related areas: implementing finance system reform, improving education planning mechanisms, and improving UNRWA's procurement policies and procedures. Средства, полученные от доноров, были использованы для оказания технической помощи по трем связанным с реформированием направлениям: осуществление реформы финансовой системы, улучшение механизмов планирования в области образования и совершенствование политики и порядка закупок, совершаемых БАПОР.
In Jordan, women were the target beneficiaries of the three subprogrammes - solidarity groups, community banking and production units - which were administered through WPCs. В Иордании целевыми получателями помощи по трем подпрограммам, касавшимся групп с солидарной ответственностью, общинных банков и производственных предприятий, которые находились в ведении ЦПЖ, были женщины.
Based on these criteria, coal companies were divided into the following three categories: На основе этого критерия угледобывающие компании были распределены по следующим трем группам:
Accordingly, three types of action were called for: Соответственно было предложено принять меры по трем следующим направлениям:
The Commission on Sustainable Development should give close attention to all three aspects of sustainable development - economic growth, social development and environmental protection. Комиссии по устойчивому развитию следует уделять пристальное внимание всем трем аспектам устойчивого развития - экономическому росту, социальному развитию и охране окружающей среды.
UNHCR interventions in the Democratic Republic of the Congo in 1997 centred upon three areas: Деятельность УВКБ в Демократической Республике Конго в 1997 году осуществлялась по трем основным направлениям:
The circumstances of these three cases were as follows: Ниже приводятся данные применительно к этим трем случаям:
For the moment, the levelling of accessibility of data can roughly be divided into three access levels. В настоящий момент доступ к данным осуществляется по трем уровням.
To resolve the Year 2000 date problems, Statistics Canada is working on three main fronts: В рамках решения проблемы 2000 года Статистическое управление Канады работает по трем направлениям:
Provisions of the Convention which can be put together under this programme area relate to three specific aims: Положения Конвенции, которые могли бы быть сведены воедино в рамках этой области программы относятся к трем конкретным целям:
Much of Europe needs to enhance all three of these vital services and also to improve performance in other aspects of the fight against water-related disease. Многим европейским странам необходимо активизировать свои усилия по всем этим трем основным направлениям, а также добиваться повышения показателей по другим аспектам борьбы с заболеваниями, связанными с водой.
This sanction has now been applied for the first time on the three policemen identified as shooting at the retreating crowd in Mostar. Эта санкция в настоящее время была впервые применена к трем сотрудникам полиции, в отношении которых было установлено, что они стреляли в отступающую толпу в Мостаре.
The three stages in the dialogue indicated at the summit of the heads of State of the region last October have thus been perfectly initiated. Таким образом, положено реальное начало всем трем стадиям диалога, о которых шла речь на состоявшейся в октябре прошлого года встрече глав государств региона.
In the present context, three principal effects of the embargo could be assessed as follows: В нынешнем контексте можно дать оценку следующим трем основным проявлениям воздействия эмбарго:
Countries that have taken all three types of action to implement the Programme Страны, проводившие работу по всем трем направлениям деятельности, связанной с осуществлением Программы
Explanations of vote on these three draft resolutions will be heard before and after the action. Выступления по мотивам голосования по этим трем проектам резолюций будут сделаны до проведения голосования и после него.
This final report is focused on three points: Основное внимание в настоящем окончательном докладе уделяется трем вопросам: