Following receipt of comments on the three draft texts currently available, a consolidated text will be prepared for the consideration of the Parties. |
После получения замечаний по трем проектам текстов, имеющимся в настоящее время, для рассмотрения Сторонами будет подготовлен сводный текст. |
Yet we realize that that is no cause for celebration, for three reasons. |
Однако мы осознаем, что этот факт не является основанием для торжества по трем причинам. |
This decision was communicated to the three assessment panels. |
Настоящее решение было направлено трем группам по оценке. |
Contributions from civil society could bring added value in the three pillars of UNCTAD's work. |
Вклад гражданского общества также мог бы придать новый динамизм работе ЮНКТАД по ее трем основным направлениям. |
Inconsistency with respect to these three items was prevalent among all selected companies, regardless of their geographic locations. |
Отсутствие последовательности в раскрытии информации по этим трем элементам было присуще всем включенным в выборку компаниям вне зависимости от их географического местоположения. |
We salute those three great leaders of our time, whom we consider to be great peacemakers and peacekeepers. |
Мы отдаем должное этим трем великим лидерам нашего времени, которых мы считаем выдающимися миротворцами и хранителями мира. |
The parties declined to sign this agreement pending agreement on the three remaining protocols. |
Стороны отказались подписать это соглашение до достижения договоренности по трем остающимся протоколам. |
The three dimensions should be addressed at the same time with equal attention. |
Этим трем аспектам следует одновременно уделять одинаковое внимание. |
There are three claims for loss of earnings due to an inability to work as a result of the injuries. |
По трем претензиям испрашиваются потери заработка из-за неспособности работать в результате причиненных повреждений. |
The Panel has applied this compensation formula to the three claims that include a loss of earnings component. |
Группа применила эту компенсационную формулу к трем претензиям, по которым испрашивалась потеря поступлений. |
In accordance with Sub-Commission resolution 2003/22, the working paper focuses on three aspects. |
В соответствии с резолюцией 2003/22 Подкомиссии в рабочем документе основное внимание уделяется трем аспектам. |
The World Summit for Social Development was held in Copenhagen in March 1995 under three core themes: poverty, employment and social integration. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития была проведена в Копенгагене в марте 1995 года по трем основным темам: нищета, занятость и социальная интеграция. |
Similar services of library, Internet access and management of directories are also provided by CAREC for its three countries. |
Аналогичные услуги библиотеки, доступ к Интернету и управление каталогами своим трем странам также предоставляет РЭЦ-ЦА. |
We would also like to take this opportunity to express our good wishes to the three Ambassadors who are going to leave us. |
Пользуясь случаем, мы также хотели бы выразить добрые пожелания трем послам, которые нас покидают. |
Those indeed are the three pillars complementing and mutually reinforcing IHL and HRsL. |
Именно по этим трем основным направлениям МГП и ППЧ дополняют и укрепляют друг друга. |
The observer for Mexico also commended the initiative of organizing this interactive dialogue on the three bodies related to indigenous peoples' issues. |
Наблюдатель от Мексики также высоко оценил инициативу организации этого интерактивного диалога по трем органам, связанным с вопросами коренных народов. |
The sending State may be in breach of human rights norms in relation to these three issues. |
В направляющем государстве возможно нарушение норм в области прав человека по этим трем аспектам. |
Regional WASH advisors will provide support for the implementation of all three UNICEF WASH packages. |
Региональные консультанты, специализирующиеся на этих вопросах, окажут поддержку в осуществлении мероприятий по всем трем направлениям работы ЮНИСЕФ в этой области. |
All of these three countries were, nevertheless, invited by the secretariat to provide information on the Protocol for the in-depth review. |
Тем не менее секретариат предложил всем этим трем странам представить информацию о Протоколе для углубленного обзора. |
Planned revenue is higher in 2005 than 2004 levels for three reasons. |
Запланированные на 2005 год поступления выше объемов поступлений за 2004 год по трем причинам. |
There are three main elements in the ILO contribution to the achievement of Goal 2. |
МОТ участвует в достижении цели 2 в области развития по трем главным направлениям. |
The activities carried out during the year were grouped into three main thematic clusters: justice reform, trafficking in human beings, and security. |
В 2004 году мероприятия осуществлялись по трем основным тематическим направлениям: реформа уголовного правосудия, торговля людьми и безопасность. |
He invited the Committee to take action on the three documents referred to above as recommended by the Working Group. |
Он предлагает Комитету принять решение по трем вышеупомянутым документам, как это рекомендовано Рабочей группой. |
These analyses have come to three distinct conclusions. |
Анализы позволили прийти к трем четким выводам. |
Analysis of the effect of armed conflict on treaties has progressed through three distinct conclusions. |
Анализ последствий вооруженного конфликта для договоров получил дальнейшее развитие благодаря трем различным выводам. |