Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
A pilot exercise done in 2006 used the net cost method developed by Statistics Netherlands and applied it to three areas of statistics: foreign affiliates trade statistics, rail, and aviation statistics. В пилотном мероприятии, проведенном в 2006 году, использовался метод чистых издержек, разработанный Статистическим управлением Нидерландов, который применялся к трем областям статистики: статистика торговли зарубежных филиалов, железнодорожная и авиационная статистика.
Hungary's active role at the most important human rights forum of the United Nations is clearly marked by the fact that so far three Hungarians have served: the Chairman of the Commission in 1992, and two mandate holders. Об активной роли Венгрии в важнейших форумах Организации Объединенных Наций по правам человека наглядно свидетельствует тот факт, что соответствующие обязанности были поручены трем представителям Венгрии: один из них в 1992 году выполнял обязанности председателя Комиссии, а еще два - получили мандаты в этой области.
Work plans along three basic directions have been established: preventative measures; events for protecting and providing legal assistance to victims; and cooperating with governmental agencies to create a legal basis for prosecuting and punishing criminal elements, the organizers of human trafficking. Сложились схемы работы по трем основным направлениям: превентивные меры; мероприятия по защите и оказанию правовой помощи пострадавшим; содействие правительственным структурам в создании правовой базы для преследования и наказания криминальных элементов - организаторов торговли людьми.
Up to six ethnic groups were recorded for each person in 2001, but in 1991 only three responses were recorded. В 2001 году можно было сообщить о своей принадлежности максимум к шести этническим группам, однако в 1991 году - максимум к трем.
This information is now available through the global Disaster Risk Index, which measures the relative vulnerability of countries to three key natural hazards and identifies development factors that contribute to increased risk levels. Представление о такой взаимосвязи сегодня можно получить на основе глобального индекса рисков возникновения стихийных бедствий, с помощью которого оценивается относительная уязвимость стран по отношению к трем основным видам стихийных бедствий и определяются факторы развития, повышающие степень риска.
The exclusions are of three types, those based on the purpose for which the goods were purchased, those based on the type of transaction and those based on the kinds of goods sold. Исключения составлены по трем основаниям - на основании цели, с которой были куплены товары; на основании вида сделки; и на основании вида проданного товара.
Reproduced below is a summary of information on the three above-mentioned subjects prepared by the secretariat on the basis of information available. GE.-24506 Ниже приводится резюме информации по трем вышеупомянутым вопросам, подготовленное секретариатом на основе имеющихся данных.
In its commitment to help avert the impending global water crisis, UNEP has been developing a water policy and strategy, which takes a holistic regional and global view of water management, focusing on three key areas - assessment, management and coordination. В своей приверженности содействию предотвращению надвигающегося глобального кризиса с водными ресурсами ЮНЕП разрабатывала политику и стратегию в области водных ресурсов на основе концептуально целостного регионального и глобального подхода к водохозяйственной деятельности с уделением главного внимания трем ключевым областям: оценке, регулированию и координации.
Key cases in the ICTR and the ICTY have interpreted these three elements of complicity: proof of the underlying crime, physical support of the crime, and knowledge of the consequences of such physical support. Ключевые дела, рассмотренные в МТР и МТБЮ, позволили дать толкование этим трем элементам соучастия: доказательство совершения основного преступления60, физическое содействие преступлению61 и знание последствий такого физического содействия62.
Part II of the report was presented by the Chair of the second part of the meeting, at which the trade and development implications of financial services, particularly three subsectors of those services, namely banking, insurance and securities, had been examined. Часть II доклада была представлена Председателем второй части совещания, в ходе которой был изучен вопрос о значении финансовых услуг для торговли и развития, в частности применительно к трем подсекторам таких услуг, а именно: к банковской сфере, страхованию и сектору залогового обеспечения.
The project hinges on the three priority areas of the Committee, namely, first, improving monitoring and reporting of the Committee's cases; secondly, improving institutional coordination; and, thirdly, effectively rehabilitating and reintegrating into the community children affected by armed conflict. Проект осуществляется по трем определенным Комитетом приоритетным направлениям, а именно: первое - улучшение контроля и отчетности по делам, находящимся в ведении Комитета, второе - улучшение межведомственной координации и третье - эффективная реабилитация детей, затронутых вооруженным конфликтом, и их реинтеграция в общество.
With regard to the Appeals Chamber, three appeals Judgements were issued during the reporting period in the Orić, Strugar and Martić cases, in addition to one contempt Judgement and one review decision. Что касается Апелляционной камеры, то в течение отчетного периода были вынесены решения по трем апелляциям в делах Орича, Стругара и Мартича, а также одно решение по делу о неуважении к Трибуналу и одно решение в связи с ходатайством о пересмотре приговора.
In addition to the three proposals submitted respectively by New Zealand, by Pakistan and by Greece on behalf of the European Union, the Working Group had received new proposals from Jordan and Costa Rica. В дополнение к трем предложениям, выдвинутым, соответственно, Новой Зеландией и Пакистаном, а также Грецией от имени Европейского союза, Рабочая группа получила новые предложения от Иордании и Коста-Рики.
The report, like its predecessors, was excellent and there would be no cause for alarm if the intention were to follow it with further reports on the three other types of unilateral act. Как и предшествующие доклады, этот доклад был отличным и поэтому нет оснований для тревоги, если планируется, что за ним последуют другие доклады, посвященные трем иным видам одностороннего акта.
The three pillars of UNCTAD must work in an integrated and holistic manner to contribute directly to the global debate on development as we move towards the 2015 review meeting on the Millennium Development Goals. Работа по трем основным направлениям деятельности ЮНКТАД должна вестись в комплексе и целостным образом, внося непосредственный вклад в глобальное обсуждение проблем развития по мере приближения обзорного совещания 2015 года, посвященного целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Speaking as Chairman of the Counter-Terrorism Committee, Ambassador Ricardo Alberto Arias said the Committee's work was divided into three categories, namely, monitoring and promoting the implementation of resolution 1373; facilitating technical assistance; and full implementation of resolution 1624. Выступая в качестве Председателя Контртеррористического комитета, посол Рикардо Альберто Арьяс отметил, что Комитет ведет работу по трем направлениям: мониторинг и поощрение осуществления резолюции 1373, содействие оказанию технической помощи и осуществление в полном объеме резолюции 1624.
Australia is strongly committed to the three pillars which form the basis of the Agency's mandate: safety and security, science and technology, and safeguards and verification. Австралия неуклонно привержена трем главным опорным пунктам, которые лежат в основе мандата Агентства, а именно: защита и безопасность, наука и техника и гарантии и проверка.
To illustrate the point, one may mention the obligation that an infant have four systematic examinations during its first year (in the third, sixth, ninth and twelfth month) in addition to three control check-ups, which include check-ups prior to vaccination. В целях иллюстрации этого можно отметить обязательные систематические медицинские осмотры ребенка в течение первого года жизни (на третьем, шестом, девятом и двенадцатом месяце) в дополнение к трем контрольным проверкам, которые включают медицинские осмотры перед вакцинацией.
Death rates due to these causes increased in 1991 and 1992, at the beginning of the conflicts in the territory of ex-Yugoslavia, and then all three recorded an increase since 1996, with the sharpest rise in the category of accidents and suicides. Уровень смертности по этим причинам возрос в 1991 и 1992 годах с началом вооруженных конфликтов на территории бывшей Югославии, после чего с 1996 года было зарегистрировано рекордное увеличение по всем трем показателям, причем наиболее резкий рост имел место в категории несчастных случаев и самоубийств.
The first three children in families using MFP, at 30 per cent of the lowest labour rate in the Republic of Montenegro; первым трем детям в семье, получающей ФПС, на уровне 30% от минимальной оплаты труда в Республике Черногории;
In the current situation, we continue to place importance on three areas of UNAMI's mandate-based activities, namely: the promotion of national dialogue, the facilitation of coordination and delivery of reconstruction and development assistance, and assistance in the constitutional and electoral processes. В сложившейся ситуации мы по-прежнему придаем большое значение трем направлениям работы МООНСИ, закрепленным в ее мандате, а именно: содействию национальному диалогу, обеспечению координации и предоставлению помощи для восстановления и развития, а также оказанию помощи в конституциональных и избирательных процессах.
Mr. Kasanda informed participants that a number of invited panellists would make presentations and lead the discussions of the Working Group on the three thematic topics mentioned by the Acting High Commissioner. Г-н Касанда проинформировал участников о том, что ряд приглашенных участников выступят с докладами и возглавят дискуссии в рамках Рабочей группы по трем тематическим вопросам, упомянутым исполняющим обязанности Комиссара.
In 2002, the United States Congress passed legislation that would permit business information to be shared among three U.S. statistical agencies: the Census Bureau, the Bureau of Economic Analysis, and the Bureau of Labor Statistics. В 2002 году Конгресс Соединенных Штатов принял законодательство, которое позволяет трем статистическим учреждениям США, т.е. Бюро переписи населения, Бюро экономического анализа и Бюро трудовой статистики, обмениваться имеющейся в их распоряжении коммерческой информацией.
The three Territories of Montserrat, the Turks and Caicos Islands, and the British Virgin Islands are supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF) Caribbean Area Office as part of its multi-country programme. В рамках своей многострановой программы Карибское региональное отделение Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывает поддержку трем территориям - Монтсеррату, островам Тёркс и Кайкос и Британским Виргинским островам.
He mentioned that the three main dimensions of the OSCE have so far received unequal treatment, and that during his chairmanship he intends to deal more substantively with the economic and environmental dimensions. Он упомянул о том, что трем главным направлениям деятельности ОБСЕ до сих пор уделялось неодинаковое внимание, и что во время своего пребывания на посту Председателя он намерен более активно заниматься экономическими и экологическими аспектами.