Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
The Mission has yet to be formally advised of any charges against the three staff members. Миссия еще не была официально извещена о каких-либо обвинениях, которые были предъявлены этим трем сотрудникам.
Hearings on appeals from judgement in three cases involving 8 persons слушания по апелляциям на решения по трем делам, по которым проходят 8 человек
The table provides a summary of revenue and expenses against the three core services of UNOPS: infrastructure, project management and procurement. В таблице ниже в сводном виде указаны поступления и расходы по трем основным видам услуг ЮНОПС в области инфраструктуры, управления проектами и закупок.
The average of the three results is taken as the type approval value. Среднее значение по трем результатам принимается в качестве значения для официального утверждения типа.
The Human Rights Act works in three main ways. Закон о правах человека действует по трем основным направлениям.
The agenda will be particularly important for Africa, which faces significant obstacles in all three pillars of sustainable development. Повестка дня будет особенно важна для Африки, которая сталкивается с серьезными трудностями в осуществлении деятельности по всем трем направлениям устойчивого развития.
The Advisory Committee recommends that data on the distribution of workload among these three pillars be clearly identified and set out in future reports. Консультативный комитет рекомендует в будущих докладах четко выделить и представить данные о распределении рабочей нагрузки по трем основным направлениям.
This thematic expansion had contributed to formulating a financing strategy for the three dimensions of sustainable development. Такое расширение охвата привело к разработке стратегии финансирования по трем аспектам устойчивого развития.
The actual distribution between the three categories may differ. Фактическое распределение по указанным трем категориям может быть иным.
Those pillars serve as mainstays for work to be implemented in 12 priority areas, and are underpinned by three cross-cutting issues. Эти основные направления выступают в роли ориентиров для проведения работы в 12 приоритетных областях по трем сквозным темам.
For 2013, the Court has set dates for hearings in three cases. На 2013 год Суд наметил даты слушаний по трем делам.
UN-SPIDER with its network and being in the centre of all three communities was asked to conduct this survey. Провести этот обзор было предложено программе СПАЙДЕР-ООН, поскольку она располагает необходимой сетью и занимает центральное положение по отношению ко всем трем сообществам.
Population requiring seating outside property owned by the United Nations under the three scenarios Численность сотрудников, нуждающихся в закрепленных рабочих местах вне помещений, принадлежащих Организации Объединенных Наций, по трем сценариям
The subsidiary bodies would provide inputs on the annual theme around the three dimensions and such cross-cutting issues as gender, financing, science and technology. Вспомогательные органы могли бы вносить свой вклад в рассмотрение ежегодной темы по всем трем компонентам и таким сквозным вопросам, как гендерная проблематика, финансирование, наука и техника.
Specific proposals should be presented to the General Assembly as soon as possible so that it could act on those three fronts. Конкретные предложения должны быть представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблеи как можно скорее, с тем чтобы она могла начать действовать по этим трем направлениям.
In order to reach this aim, the Panel provided three main suggestions. Для достижения этой цели участники рекомендовали действовать по трем основным направлениям.
The Chair encouraged the three countries to continue their efforts to find a solution acceptable to all of them. Председатель рекомендовал трем странам продолжить их усилия по нахождению решения, приемлемого для всех них.
For a country to be included in the category, all three identification criteria have to be satisfied at specific threshold values. Для включения той или иной страны в эту категорию она должна отвечать всем трем классификационным критериям по конкретным пороговым значениям.
Samoa continues to make progress in all three criteria. Самоа продолжает добиваться успехов по всем трем критериям.
At the eleventh session, the Committee continued the innovation of breaking into working groups defined by the three Branches of the Division. На одиннадцатой сессии Комитет продолжил инновационную практику формирования рабочих групп, соответствующих трем секторам Отдела.
In order to embed sustainability in Qatar's economy, progress is needed in three balanced and mutually reinforcing directions. Чтобы обеспечить устойчивое экономическое развитие Катара, необходим сбалансированный и взаимодополняющий прогресс по трем направлениям.
Productive capacities develop through the three processes of capital accumulation (human, physical and natural), technological progress and structural change. Развитие производственного потенциала осуществляется благодаря трем процессам накопления капитала (человеческого, физического и природного), техническому прогрессу и структурным изменениям.
The three pillars of sustainable development are: promoting equitable growth and reducing poverty; advancing social equity; and ensuring environmental sustainability. Реализация концепции устойчивого развития ведется по трем направлениям: поощрение экономического роста на справедливой основе и сокращение масштабов нищеты; достижение прогресса в области установления социальной справедливости; и обеспечение экологической устойчивости.
For this reason, UNDP promotes democratic governance through three areas of work: inclusive participation, responsive institutions and international principles. В связи с этим ПРООН содействует демократическому управлению по трем направлениям деятельности: широкомасштабное участие, оперативно реагирующие на обстановку учреждения и международные принципы.
The breakdown of the events under three broad categories is shown in table 2. Разбивка указанных мероприятий по трем широким категориям показана в таблице 2.