| This is significant for three reasons. | Все это важно по трем причинам. | 
| So far, the Referral Bench has granted six motions and only three are pending decision. | До настоящего времени Коллегия по передаче дел удовлетворила шесть ходатайств и лишь по трем ходатайствам ожидается принятие решений. | 
| The remaining three decisions by the Referral Bench are currently pending appeal. | По остальным трем решениям Коллегии по передаче в настоящее время ожидается поступление апелляций. | 
| The Security Council also invites the three Committees to continue cooperation with the working group established pursuant to resolution 1566 (2004). | Совет Безопасности также предлагает всем трем комитетам продолжать сотрудничать с рабочей группой, учрежденной резолюцией 1566 (2004). | 
| The international community, in turn, would have to step up its efforts on at least three fronts. | В свою очередь международному сообществу предстоит активизировать свою деятельность по крайней мере по трем направлениям. | 
| However, the three ongoing components of the integrated programme required additional impetus. | Однако трем текущим компонентам комплексной программы требуется дополнительный импульс. | 
| During the biennium 2006 - 2007, support will be provided to initiatives under the three themes. | В течение двухгодичного периода 20062007 годов инициативам, относящимся к этим трем темам, будет оказываться соответствующая поддержка. | 
| The distribution of mandates between the three categories is illustrated in figure 2. | Распределение мандатов по этим трем категориям показано на диаграмме 2. | 
| It would surely be preferable to communicate these reports directly to all three bodies. | Несомненно, было бы предпочтительнее препровождать эти доклады напрямую всем трем органам. | 
| I cannot emphasize enough that these three fugitives cannot wait the Tribunal out. | Я еще и еще раз подчеркиваю, что этим трем скрывающимся от правосудия лицам не удастся переждать Трибунал. | 
| A number of country Parties did not provide information relating to the three most relevant indicators. | Ряд стран-Сторон не представили информацию по трем наиболее актуальным показателям. | 
| The matter of joint reporting by the Parties under the three Rio conventions was also addressed at the level of the JLG. | Вопрос о совместном представлении докладов Сторон по трем Рио-де-Жанейрским конвенциям рассматривался также на уровне ОГС. | 
| Additionally, a five-year action plan and three project proposals have been elaborated. | Кроме того, были разработаны предложения по пятилетнему плану действий и трем проектам. | 
| Working papers Nos. 21 and 34 put forward specific wording on those three aspects of the Treaty. | В рабочих документах 21 и 34 содержатся конкретные формулировки по этим трем аспектам Договора. | 
| They had stressed the importance of maintaining a balanced approach to the three pillars of the NPT and of non-selective implementation of the Treaty. | В них подчеркивалось большое значение сохранения сбалансированного подхода к трем основам ДНЯО и необходимость неизбирательного осуществления положений Договора. | 
| The recently emerged notion of "services rendered by ecosystems" also offers common ground for joint work under the three conventions. | И наконец, недавно возникшее понятие "экосистемные услуги" также может служить общей основой для совместной деятельности по всем трем конвенциям. | 
| Different opinions were expressed on the approach that the recommendations should take to those three issues. | Были высказаны разные мнения в отношении подхода, который следует применить в рекомендациях к этим трем вопросам. | 
| The draft became the basis of intense discussions and passed through three successive versions. | Проект стал предметом активных обсуждений и был подвергнут трем последовательным редакциям. | 
| The Committee has also made improvements to the existing identifying information of 44 individuals and three entities. | Комитет также добился улучшений в плане имеющейся идентифицирующей информации по 44 лицам и трем организациям. | 
| The work will be done on the basis of a case study of three Caucasian countries - Armenia, Azerbaijan and Georgia. | Работа будет осуществляться на основе тематического исследования по трем странам Кавказа - Армении, Азербайджану и Грузии. | 
| The Inter-Ministerial Concessions Commission met at the beginning of September 2008 and awarded contracts to three companies. | Межминистерская комиссия по концессиям на своем заседании в сентябре 2008 года предоставила контракты трем компаниям. | 
| Most of the world's 100 largest infrastructure TNCs belong to three industries: electricity, telecommunications and transport. | Большинство из 100 крупнейших инфраструктурных ТНК мира принадлежат к трем отраслям: сфере энергоснабжения, телекоммуникационной сфере и транспорту. | 
| The panel vacated sentences for three of the five defendants and remanded their cases so that new sentences could be imposed. | Члены суда отменили приговоры трем из пяти подсудимых и отложили слушание их дел до вынесения новых приговоров. | 
| Negotiations on all three protocols had been successfully concluded. | Переговоры по всем трем протоколам успешно завершены. | 
| If all of three answers are unfavourable, a new approval procedure is required. | Если обстоятельства, соответствующие всем трем указанным критериям, являются неблагоприятными, то требуется новая процедура официального утверждения. |