Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
Sometimes all the inhabitants of a village would club together, selling their property so that two or three villagers could leave. Иногда целая деревня собирает деньги, продавая все свое достояние, чтобы позволить двум или трем ее жителям уехать.
Two questionnaires were addressed to the organizations, while the third was sent to three randomly chosen individuals with managerial responsibilities from each of the participating organizations. Две анкеты были адресованы организациям, а третья была разослана трем произвольно выбранным сотрудникам, наделенным управленческими функциями, из каждой участвующей организации.
With the MYFF 2004-2007, UNDP intends to consolidate and build on these initiatives, focusing on three principal groups of actions. В период применения вторых МРФ в 2004 - 2007 годах ПРООН намеревается развивать и использовать достигнутые успехи, уделяя основное внимание трем главным группам мероприятий.
Two papers provided detailed comments on the ISIC structure proposal, while one presentation focused on three specific services areas: trade, transportation and storage and information. В двух представленных документах содержались подробные замечания в отношении предложения, касающегося структуры МСОК, а один доклад был посвящен трем конкретным секторам обслуживания: торговле, транспортировке и хранению и информации.
The United Nations Statistics Division and international organizations will promote the provision and dissemination of metadata on the three major data sources of social statistics cited in the present report. Статистический отдел Организации Объединенных Наций и международные организации будут поощрять представление и распространение метаданных по трем основным источникам данных социальной статистики, упоминавшимся в настоящем докладе.
Table 10: Allocation of driving types for the three cycle parts Таблица 10: Распределение типов вождения по трем частям цикла
He proposed a "Global Compact" that addresses three areas of shared international agreement: human rights, labour standards and environmental protection. Он предложил заключить «глобальный договор», в котором было бы отражено общее международное единство мнений по трем областям: права человека, нормы труда и охрана окружающей среды.
He then confessed to the six charges as well as to three other charges. После этого он признал свою вину по шести предъявленным обвинениям, а также по трем другим обвинениям.
During the second half of 2000, it is estimated that three new cases will be opened. В течение второй половины 2000 года, согласно оценкам, в результате арестов начнется разбирательство по трем новым делам.
The officials, like three senior judges similarly relieved in December 1999, were noted for their independence and impartial application of law and procedure. Эти должностные лица, подобно трем старшим судьям, аналогичным образом освобожденным с занимаемых должностей в декабре 1999 года, отличались независимостью и беспристрастным применением действующих законов и процедур.
Progress has already been achieved, as new reports have already been submitted to the three Committees since the adoption of the common strategy. Уже достигнут определенный прогресс: после принятия общей стратегии трем комитетам уже представлены новые доклады.
To date EU has decided to contribute to three different projects: К настоящему времени ЕС принял решение о содействии трем различным проектам:
Phase I of the project dealt with three international railway routes of interest to Mongolia, with emphasis on Euro-Asia container block-train operations. В ходе этапа I проекта внимание уделялось трем международным железнодорожным маршрутам, представляющим интерес для Монголии, с акцентом на движение маршрутных составов по евро-азиатскому коридору.
Offshore centres undermine the capacity of poor countries to finance sustainable development in three ways: Офшорные центры подрывают способность бедных стран финансировать устойчивое развитие по трем причинам:
What two or three concrete measures should governments focus on to help reduce uncertainty and close the gap? Каким двум или трем конкретным мерам должны уделить внимание правительства, с тем чтобы содействовать устранению неопределенности и преодолению этого разрыва?
Sustainable development had to be seen in terms of an integrated approach to the three pillars of economic growth, social development and environmental protection. Устойчивое развитие должно рассматриваться сквозь призму интегрированного подхода к трем основополагающим элементам развития - экономическому росту, социальному развитию и защите окружающей среды.
Results from these three areas were then used to develop a framework for a future research programme to measure the diffusion and impacts of biotechnology. Результаты, полученные по этим трем темам, были затем положены в основу разработки перспективной исследовательской программы, призванной оценить степень распространения и воздействия биотехнологий.
The expert from Hungary gave a presentation on three fire tests carried out in his country in 1983 and 1988. Эксперт от Венгрии представил материалы по трем испытаниям на воспламеняемость, проводившимся в его стране в 1983 и 1988 годах.
As Ambassador de La Sablière pointed out, our visit to Darfur and across to Chad was important in three main respects. Как указал посол де ла Саблиер, наш визит в Дарфур, а затем в Чад стал важным по трем основным причинам.
The evaluation of the Eulerian model is planned to consist of three elements: Оценку модели Эйлера планируется провести по трем элементам:
The ESCWA Centre for Women continued to focus on three main areas of women's empowerment: economic, social and political. Центр ЭСКЗА по делам женщин продолжает вести целенаправленную работу по трем основным направлениям расширения возможностей женщин: экономическая сфера, социальная сфера и политическая сфера.
It hoped that the three regional offices in Latin America and the Caribbean would be allocated sufficient human and financial resources to ensure effective decentralization. Она надеется, что трем региональным отделениям в Латинской Америке и Карибском бассейне будут предоставлены доста-точные людские и финансовые ресурсы для обес-печения эффективной децентрализации.
The three Commissions will require sustained support, including sufficient resources, to develop the capacity to address and remedy violations of women's human rights. Трем комиссиям потребуется постоянная поддержка, включая выделение достаточного объема ресурсов, для укрепления потенциала в деле решения проблемы нарушения прав человека женщин.
In the three Baltic States, the Office helped the development and introduction into public schools of curricula specifically designed to promote healthy lifestyles. Управление помогало трем государствам Балтии разработать и внедрить в государственных школах учебную программу, которая призвана пропагандировать здоровый образ жизни.
We must welcome and encourage the multifaceted assistance that a number of States and international organizations provide to the three Committees in that regard, in the context of implementing their activity programmes. Мы должны приветствовать и поощрять многогранную помощь, которую ряд государств и международных организаций предоставляют в этой связи трем комитетам в контексте осуществления их программ деятельности.